1078 lines
34 KiB
Plaintext
1078 lines
34 KiB
Plaintext
# Russian translations for diffuse package.
|
||
# This is an alpha release.
|
||
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
|
||
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
|
||
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
||
msgid "Diffuse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
||
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
||
msgstr "Графический инструмент для слияния и сравнения текстовых файлов"
|
||
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
|
||
"Subversion repositories."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
|
||
msgid "Main window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
|
||
msgid "About window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/constants.py:26
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
|
||
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:50
|
||
msgid "Encoding: "
|
||
msgstr "Кодировка: "
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:62
|
||
msgid "Revision: "
|
||
msgstr "Ревизия: "
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:255
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:130
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr "Найти..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:140
|
||
msgid "Search For: "
|
||
msgstr "Искать: "
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:165
|
||
msgid "Match Case"
|
||
msgstr "Учитывать регистр"
|
||
|
||
#: src/diffuse/dialogs.py:170
|
||
msgid "Search Backwards"
|
||
msgstr "Поиск в обратном направлении"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:53
|
||
msgid "Display version and copyright information"
|
||
msgstr "Отобразить номер версии и авторские права"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:61
|
||
msgid "Do not read any resource files"
|
||
msgstr "Не читать файлы инициализации"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:69
|
||
msgid "Specify explicit resource file"
|
||
msgstr "Определить явный файл ресурса"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
|
||
msgstr "Ревизии файла <rev-1> и <rev>"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:85
|
||
msgid "Close all tabs with no differences"
|
||
msgstr "Закрыть все не имеющие различий вкладки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:92
|
||
msgid "Use <codec> to read and write files"
|
||
msgstr "Использовать <codec> для чтения и записи файлов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:100
|
||
msgid "Display <label> instead of the file name"
|
||
msgstr "Отображать <label> ярлык вместо имени файла"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:108
|
||
msgid "Create a new tab for each modified file"
|
||
msgstr "Создавать новую вкладку для каждого измененного файла"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:115
|
||
msgid "File revision <rev>"
|
||
msgstr "Файл ревизии <rev>"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:123
|
||
msgid "Create a new tab for each file"
|
||
msgstr "Создавать новую вкладку для каждого файла"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:130
|
||
msgid "Start a new tab"
|
||
msgstr "Запустить новую вкладку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
|
||
msgid "Version control system search order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:145
|
||
msgid "Start with line <line> selected"
|
||
msgstr "Начать с выбранной <line> строки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:153
|
||
msgid "Create a blank file comparison pane"
|
||
msgstr "Создать пустое субокно сравнения файла"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||
msgstr "Игнорировать изменения пробелов, символов табуляции и пустой строки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:167
|
||
msgid "Ignore changes in blank lines"
|
||
msgstr "Игнорировать изменения в пустых строках"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
|
||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||
msgstr "Игнорировать различия окончания строк (терминаторы)"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
|
||
msgid "Ignore case differences"
|
||
msgstr "Игнорировать различия в регистре"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
|
||
msgid "Ignore white space differences"
|
||
msgstr "Игнорировать различия пробелов, символов табуляции и пустой строки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error reading %s."
|
||
msgstr "Ошибка чтения %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:327
|
||
msgid "Error parsing line number."
|
||
msgstr "Ошибка анализа номера строки."
|
||
|
||
#: src/diffuse/main.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:75
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Отображение"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:78
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:79
|
||
msgid "Tab width"
|
||
msgstr "Ширина табулятора"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||
msgid "Show right margin"
|
||
msgstr "Показывать правое поле"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||
msgid "Right margin"
|
||
msgstr "Правое поле"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||
msgid "Show line numbers"
|
||
msgstr "Показывать номера строк"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||
msgid "Show white space characters"
|
||
msgstr "Показывать символы пробелов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||
msgstr "Игнорировать различия пустых строк"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:93
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "Игнорировать регистр символов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:94
|
||
msgid "Ignore white space"
|
||
msgstr "Игнорировать пробелы, символы табуляции и пустой строки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||
msgid "Ignore blank lines"
|
||
msgstr "Игнорировать пустые строки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:97
|
||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||
msgstr "Игнорировать символы окончания строк (терминаторы)"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:102
|
||
msgid "Auto indent"
|
||
msgstr "Автоматический отступ"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:103
|
||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||
msgstr "Расширить табуляторы до пробелов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||
msgid "Soft tab width"
|
||
msgstr "Ширина мягкого табулятора"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Вкладки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:109
|
||
msgid "Default panes"
|
||
msgstr "Субокон по умолчанию"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:110
|
||
msgid "Always show the tab bar"
|
||
msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||
msgstr "Предупреждение, когда закрытие вкладки закроет %s"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||
msgid "Regional Settings"
|
||
msgstr "Настройки Региона"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:116
|
||
msgid "Default codec"
|
||
msgstr "Кодек по умолчанию"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:117
|
||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||
msgstr "Порядок кодеков, используемых для распознания кодировки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:138
|
||
msgid "Cygwin"
|
||
msgstr "Cygwin"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||
msgid "Root directory"
|
||
msgstr "Корневой каталог"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:141
|
||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||
msgstr "Cygdrive префикс"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:167
|
||
msgid "\"co\" command"
|
||
msgstr "\"co\" команда"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:168
|
||
msgid "\"rlog\" command"
|
||
msgstr "\"rlog\" команда"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:176
|
||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||
msgstr "Запуск из оболочки Bash login"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:183
|
||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||
msgstr "Обновлять пути для Cygwin"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:188
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "Контроль Версий"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:253
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Предпочтения"
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error writing %s."
|
||
msgstr "Ошибка записи %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
|
||
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||
msgid "Imports must have one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||
msgid "Colors must have four arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||
msgid "Floats must have two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||
msgid "Options must have two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||
msgid "Strings must have two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||
|
||
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||
|
||
#: src/diffuse/utils.py:66
|
||
msgid "Auto Detect"
|
||
msgstr "Автообнаружение"
|
||
|
||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||
msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||
msgid "Align with Selection"
|
||
msgstr "Выровнять с Выборкой"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||
msgid "Isolate"
|
||
msgstr "Изолировать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||
msgid "Merge Selection"
|
||
msgstr "Объединить Выборку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Вырезать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Копировать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Выбрать Все"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
|
||
msgid "Clear Edits"
|
||
msgstr "Очистить Правки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:83
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "Закрыть Вкладку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:126
|
||
msgid "Open File..."
|
||
msgstr "Открыть Файл..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:127
|
||
msgid "Reload File"
|
||
msgstr "Перезагрузить Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:128
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Сохранить Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:129
|
||
msgid "Save File As..."
|
||
msgstr "Сохранить Файл Как..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Column %d"
|
||
msgstr "Столбец %d"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:306
|
||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||
msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:310
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:311
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||
msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:442
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Открыть Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:495
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||
msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "С_охранить Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
|
||
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error encoding to %s."
|
||
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:610
|
||
msgid "Go To Line..."
|
||
msgstr "Перейти на Строку..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:611
|
||
msgid "Line Number: "
|
||
msgstr "Номер строки: "
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:642
|
||
msgid ""
|
||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||
"menu to manually align."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
|
||
"правого щелчка для выравнивания вручную."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:646
|
||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||
msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:649
|
||
msgid ""
|
||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||
"cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
|
||
"для отмены."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:710
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "Фа_йл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:712
|
||
msgid "_Open File..."
|
||
msgstr "О_ткрыть Файл..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:713
|
||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||
msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:714
|
||
msgid "Open _Modified Files..."
|
||
msgstr "Открыть И_змененные Файлы..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:715
|
||
msgid "Open Commi_t..."
|
||
msgstr "Открыть Зафи_ксированные..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:716
|
||
msgid "_Reload File"
|
||
msgstr "Пер_езагрузить Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:718
|
||
msgid "_Save File"
|
||
msgstr "С_охранить Файл"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:719
|
||
msgid "Save File _As..."
|
||
msgstr "Сохра_нить Файл Как..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:720
|
||
msgid "Save A_ll"
|
||
msgstr "Сохран_ить Все"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:722
|
||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||
msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:723
|
||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||
msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:724
|
||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||
msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:726
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "З_акрыть Вкладку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:727
|
||
msgid "_Undo Close Tab"
|
||
msgstr "От_менить Закрытие Вкладки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:728
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "В_ыход"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:732
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Пра_вка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:734
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "От_менить"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:735
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "Вер_нуть"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:737
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Выре_зать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:738
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Ко_пировать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:739
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "В_ставить"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:741
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "В_ыбрать Все"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:742
|
||
msgid "C_lear Edits"
|
||
msgstr "Оч_истить Правки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:743
|
||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||
msgstr "Сбр_осить Все Правки"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:745
|
||
msgid "_Find..."
|
||
msgstr "На_йти..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:746
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr "Н_айти Следующее"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:747
|
||
msgid "Find Pre_vious"
|
||
msgstr "Най_ти Предыдущее"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:748
|
||
msgid "_Go To Line..."
|
||
msgstr "Пер_ейти на Строку..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:750
|
||
msgid "Pr_eferences..."
|
||
msgstr "Предпо_чтения..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:754
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:776
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "В_ид"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:778
|
||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Подсве_тка Синтаксиса"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:780
|
||
msgid "Re_align All"
|
||
msgstr "Пере_строить Все"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:781
|
||
msgid "_Isolate"
|
||
msgstr "И_золировать"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:783
|
||
msgid "_First Difference"
|
||
msgstr "Пер_вое Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:784
|
||
msgid "_Previous Difference"
|
||
msgstr "Предыдуще_е Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:785
|
||
msgid "_Next Difference"
|
||
msgstr "Следу_ющее Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:786
|
||
msgid "_Last Difference"
|
||
msgstr "П_оследнее Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:788
|
||
msgid "Fir_st Tab"
|
||
msgstr "Перв_ая Вкладка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:789
|
||
msgid "Pre_vious Tab"
|
||
msgstr "Предыдуща_я Вкладка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:790
|
||
msgid "Next _Tab"
|
||
msgstr "С_ледующая Вкладка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:791
|
||
msgid "Las_t Tab"
|
||
msgstr "Послед_няя Вкладка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:793
|
||
msgid "Shift Pane _Right"
|
||
msgstr "Пере_местить Субокно Вправо"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:794
|
||
msgid "Shift Pane _Left"
|
||
msgstr "Перемест_ить Субокно Влево"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:798
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "Фор_мат"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:800
|
||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||
msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:801
|
||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||
msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:803
|
||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||
msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:804
|
||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||
msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:806
|
||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||
msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:807
|
||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||
msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:808
|
||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||
msgstr "Преобра_зовать Вводные Пробелы в Табуляторы"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:810
|
||
msgid "_Increase Indenting"
|
||
msgstr "У_величить Отступ"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:811
|
||
msgid "De_crease Indenting"
|
||
msgstr "У_меньшить Отступ"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:813
|
||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||
msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:814
|
||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||
msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:815
|
||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||
msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:819
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "С_лияние"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:821
|
||
msgid "Copy Selection _Right"
|
||
msgstr "К_опировать Выборку Вправо"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:822
|
||
msgid "Copy Selection _Left"
|
||
msgstr "Ко_пировать Выборку Влево"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:824
|
||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||
msgstr "Копиро_вать Слева в Выборку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:825
|
||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||
msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:826
|
||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||
msgstr "С_лияние Слева Затем Справа"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:827
|
||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||
msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:831
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Спр_авка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:833
|
||
msgid "_Help Contents..."
|
||
msgstr "Содер_жание Справки..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:835
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_About %s..."
|
||
msgstr "О пр_ограмме %s..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:847
|
||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||
msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:848
|
||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||
msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:850
|
||
msgid "Realign All"
|
||
msgstr "Перестроить Все"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:851
|
||
msgid "First Difference"
|
||
msgstr "Первое Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:852
|
||
msgid "Previous Difference"
|
||
msgstr "Предыдущее Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:853
|
||
msgid "Next Difference"
|
||
msgstr "Следующее Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:854
|
||
msgid "Last Difference"
|
||
msgstr "Последнее Различие"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:856
|
||
msgid "Copy Selection Right"
|
||
msgstr "Копировать Выборку Вправо"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:857
|
||
msgid "Copy Selection Left"
|
||
msgstr "Копировать Выборку Влево"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:858
|
||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||
msgstr "Копировать Слева в Выборку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:859
|
||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||
msgstr "Копировать Справа в Выборку"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:860
|
||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||
msgstr "Слияние Слева Затем Справа"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:861
|
||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||
msgstr "Слияние Справа Затем Слева"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:863
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:864
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Вернуть"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:950
|
||
msgid "Changes detected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:954
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to reload the file?"
|
||
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:959
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following files changed on disk:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to reload these files?"
|
||
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
|
||
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1092
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Вкладка"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1097
|
||
msgid "Pane"
|
||
msgstr "Субокно"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1108
|
||
msgid "Close _Without Saving"
|
||
msgstr "Закр_ыть Без Сохранения"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||
msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File Merge %d"
|
||
msgstr "Слияние Файлов %d"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||
msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||
msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1409
|
||
msgid "Open File In New Tab"
|
||
msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1432
|
||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||
msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1450
|
||
msgid "No modified files found."
|
||
msgstr "Модифицированные файлы не найдены."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1456
|
||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||
msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1476
|
||
msgid "No committed files found."
|
||
msgstr "Файлы с фиксациями не найдены."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1512
|
||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||
msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1513
|
||
msgid "Number of panes: "
|
||
msgstr "Количество субокна: "
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1587
|
||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1589
|
||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?"
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1762
|
||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых "
|
||
"файлов."
|
||
|
||
#: src/diffuse/window.py:1766
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage:\n"
|
||
#~ " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||
#~ "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||
#~ "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||
#~ "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
|
||
#~ "merging.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Help Options:\n"
|
||
#~ " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||
#~ " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Configuration Options:\n"
|
||
#~ " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||
#~ " --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "General Options:\n"
|
||
#~ " ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
||
#~ " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
||
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
||
#~ " ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
||
#~ " ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
||
#~ " ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
||
#~ " ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
||
#~ " ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
||
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||
#~ " --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
||
#~ " --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Display Options:\n"
|
||
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
||
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
||
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
||
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
||
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Использование:\n"
|
||
#~ " diffuse [ [ОПЦИИ...] [ФАЙЛ...] ]...\n"
|
||
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых\n"
|
||
#~ "файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n"
|
||
#~ "предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n"
|
||
#~ "строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n"
|
||
#~ "файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и SVK\n"
|
||
#~ "репозиториев для их сравнения и слияния.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Параметры Справки:\n"
|
||
#~ " ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n"
|
||
#~ " ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские права\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Параметры Конфигурации:\n"
|
||
#~ " --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n"
|
||
#~ " --rcfile <file> Определить явный файл ресурса\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Общие Параметры:\n"
|
||
#~ " ( -c | --commit ) <rev> Ревизии файла <rev-1> и <rev>\n"
|
||
#~ " ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n"
|
||
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи "
|
||
#~ "файлов\n"
|
||
#~ " ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени "
|
||
#~ "файла\n"
|
||
#~ " ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого "
|
||
#~ "измененного файла\n"
|
||
#~ " ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n"
|
||
#~ " ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого файла\n"
|
||
#~ " ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n"
|
||
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||
#~ " --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n"
|
||
#~ " --null-file Создать пустое субокно сравнения файла\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Параметры Отображения:\n"
|
||
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Игнорировать изменения свободного места\n"
|
||
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Игнорировать изменения в пустых строках\n"
|
||
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Игнорировать различия окончания строк\n"
|
||
#~ " ( -i | --ignore-case ) Игнорировать различия регистра символов\n"
|
||
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Игнорировать различия свободного места"
|