Tough_Crowd/po/nl.po

985 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 16:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr ""
"Grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van tekstbestanden"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Er kunnen bestanden uit Bazaar-, CVS-, Darcs-, Git-, "
"Mercurial-, Monotone-, RCS-, Subversion- en SVK-repo's worden ingelezen."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Hoofdvenster: verschil tussen twee bestanden"
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:41
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden."
#: src/diffuse/dialogs.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:83
msgid "Encoding: "
msgstr "Tekenset: "
#: src/diffuse/dialogs.py:95
msgid "Revision: "
msgstr "Revisie: "
#: src/diffuse/dialogs.py:163
msgid "Find..."
msgstr "Zoeken…"
#: src/diffuse/dialogs.py:173
msgid "Search For: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:198
msgid "Match Case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: src/diffuse/dialogs.py:203
msgid "Search Backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: src/diffuse/main.py:84
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: src/diffuse/main.py:131
msgid "Open File..."
msgstr "Bestand openen…"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Reload File"
msgstr "Bestand herladen"
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File As..."
msgstr "Bestand opslaan als…"
#: src/diffuse/main.py:229
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolom %d"
#: src/diffuse/main.py:303
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan alvorens het nieuwe bestand te laden?"
#: src/diffuse/main.py:414
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Revisie %(rev)s van %(file)s kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/main.py:417 src/diffuse/main.py:2004
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/main.py:439
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/diffuse/main.py:492
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s-paneel %(pane)d opslaan"
#: src/diffuse/main.py:524
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een bestand genaamd “%s”. Wilt u dit bestand overschrijven?"
#: src/diffuse/main.py:531
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s is sinds het inlezen gewijzigd door een ander proces. Als u het bestand "
"nu opslaan, dan worden alle externe wijzigingen gewist. Wilt u het bestand "
"opslaan?"
#: src/diffuse/main.py:573
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Het omzetten naar %s is mislukt."
#: src/diffuse/main.py:577 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s kan niet worden weggeschreven."
#: src/diffuse/main.py:607
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ga naar regel…"
#: src/diffuse/main.py:608
msgid "Line Number: "
msgstr "Regelnummer: "
#: src/diffuse/main.py:639
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Druk op de entertoets of dubbelklik om te bewerken. Druk op de spatiebalk of "
"gebruik het RMB-menu om handmatig uit te lijnen."
#: src/diffuse/main.py:643
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Druk op de escapetoets om af te ronden."
#: src/diffuse/main.py:646
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Kies de desbetreffende regel en druk op de spatiebalk om uit te lijnen. Druk "
"op de escapetoets om te annuleren."
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "_Open File..."
msgstr "Bestand _openen…"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Bestand openen op nieuw _tabblad…"
#: src/diffuse/main.py:772
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Be_werkte bestanden openen…"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Commi_t openen…"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "_Reload File"
msgstr "Bestand he_rladen"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "_Save File"
msgstr "Bestand op_slaan"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Save File _As..."
msgstr "Bestand opslaan _als…"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lles opslaan"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _2 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _3 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:782
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "_Close Tab"
msgstr "Tab_blad sluiten"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Tabbla_d heropenen"
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Undo"
msgstr "On_gedaan maken"
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoe_ren"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Cu_t"
msgstr "Kn_ippen"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Bewerkingen _wissen"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle bewerkingen wi_ssen"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken…"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "Find _Next"
msgstr "Volge_nde zoeken"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Vorige zoeken"
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ga naar regel…"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Voork_euren…"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntaxismarkering"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Re_align All"
msgstr "_Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "_Isolate"
msgstr "Afs_chermen"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "_First Difference"
msgstr "Eerste _verschil"
#: src/diffuse/main.py:842
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Vorige verschil"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_Next Difference"
msgstr "Volge_nde verschil"
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Laatste verschil"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Eer_ste tabblad"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"
#: src/diffuse/main.py:848
msgid "Next _Tab"
msgstr "Volgend _tabblad"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Laats_te tabblad"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Paneel naar _rechts verplaatsen"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Paneel naar _links verplaatsen"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "F_ormat"
msgstr "_Opmaak"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Omzetten naar hoo_fdletters"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Omzetten naar k_leine letters"
#: src/diffuse/main.py:861
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Regels o_plopend sorteren"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Regels _aflopend sorteren"
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "_Witruimten aan regeleinden wissen"
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar _spaties"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Spaties aan begin van regels omzetten naar _tabs"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Inspringing vergroten"
#: src/diffuse/main.py:869
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Insprin_ging verkleinen"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Omzetten naar _DOS-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:872
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Omzetten naar _Mac-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Omzetten naar Uni_x-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Merge"
msgstr "Sa_menvoegen"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Selectie aan _rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Selectie aan _linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "_Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "_Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Sa_menvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Sam_envoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Zelfstudie…"
#: src/diffuse/main.py:893
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Over %s…"
#: src/diffuse/main.py:908
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 2 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:909
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 3 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "Realign All"
msgstr "Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/main.py:912
msgid "First Difference"
msgstr "Eerste verschil"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Previous Difference"
msgstr "Vorig verschil"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "Next Difference"
msgstr "Volgend verschil"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Last Difference"
msgstr "Laatste verschil"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Selectie aan rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Selectie aan linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:921
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Samenvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Samenvoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
#: src/diffuse/main.py:926 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/diffuse/main.py:927 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Bewerkingen wissen"
#: src/diffuse/main.py:996
msgid "Changes detected"
msgstr "Wijzigingen aangetroffen"
#: src/diffuse/main.py:1000
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
"“%s” is elders gewijzigd.\n"
"\n"
"Wilt u het bestand herladen?"
#: src/diffuse/main.py:1005
#, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr ""
"De volgende bestanden zijn elders gewijzigd:\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u deze bestanden herladen?"
#: src/diffuse/main.py:1120
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Enkele bestanden zijn niet nog opgeslagen. Selecteer de te bewaren bestanden "
"alvorens door te gaan."
#: src/diffuse/main.py:1134
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1139
msgid "Pane"
msgstr "Paneel"
#: src/diffuse/main.py:1150
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
#: src/diffuse/main.py:1189
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Door dit tabblad te sluiten, wordt %s afgesloten."
#: src/diffuse/main.py:1266
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Samenvoeging %d"
#: src/diffuse/main.py:1372
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "De commits van %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/main.py:1404
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "De wijzigingen aan %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/main.py:1437
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Bestand openen op nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1460
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Kies de map met bewerkte bestanden"
#: src/diffuse/main.py:1478
msgid "No modified files found."
msgstr "Er zijn geen bewerkte bestanden aangetroffen."
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Kies de map met de commit"
#: src/diffuse/main.py:1504
msgid "No committed files found."
msgstr "Er zijn geen commits aangetroffen."
#: src/diffuse/main.py:1540
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/main.py:1541
msgid "Number of panes: "
msgstr "Aantal panelen: "
#: src/diffuse/main.py:1615
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het einde van het bestand "
"zoeken?"
#: src/diffuse/main.py:1617
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het begin van het bestand "
"zoeken?"
#: src/diffuse/main.py:1827
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "Geen bronbestanden inlezen"
#: src/diffuse/main.py:1835
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Kies een bronbestand"
#: src/diffuse/main.py:1843
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Bestandsrevisies <rev-1> en <rev>"
#: src/diffuse/main.py:1851
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Alle tabbladen zonder verschillen sluiten"
#: src/diffuse/main.py:1858
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "<codec> gebruiken om bestand in te lezen en weg te schrijven"
#: src/diffuse/main.py:1866
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "<label> tonen in plaats van bestandsnaam"
#: src/diffuse/main.py:1874
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Ieder bewerkt bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1881
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Bestandsrevisie <rev>"
#: src/diffuse/main.py:1889
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Ieder bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1896
msgid "Start a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen"
#: src/diffuse/main.py:1903 src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Versiebeheersysteem - zoekvolgorde"
#: src/diffuse/main.py:1911
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Beginnen met regel <line> als selectie"
#: src/diffuse/main.py:1919
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Blanco vergelijkingspaneel openen"
#: src/diffuse/main.py:1926 src/diffuse/preferences.py:91
#: src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Witruimtewijzigingen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1933
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Wijzigingen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/main.py:1940 src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Regeleindeverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1947 src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Hoofdletterverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1954 src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Witruimteverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1957
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Diffuse kan meerdere bestanden naast elkaar tonen om ze te "
"vergelijken. De gebruiker kan vervolgens aangeven welke regels wel of niet "
"overeenkomen en de bestanden bewerken. Diffuse kan tevens revisies van "
"verschillende soorten versiebeheersystemen (zoals Git) openen."
#: src/diffuse/main.py:2080
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Het regelnummer kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/main.py:2096
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "De optie %s kan niet worden verwerkt omdat er geen map werd verwacht."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Rechtermarge tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Regelnummers tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Witruimtetekens tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Verschillen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Hoofdlettergebruik negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Witruimten negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Regeleindetekens negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Bewerker"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch inspringen"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar spaties"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Zachte tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Standaardpanelen"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Tabbladenbalk altijd tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Waarschuwing tonen als het sluiten van een tabblad %s afsluit"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokale voorkeuren"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Standaardcodec"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr ""
"De volgorde van codecs die worden gebruikt om de tekenset vast te stellen"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Hoofdmap"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive-voorvoegsel"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "co-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Opstarten vanuit Bash-inlogshell"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Locaties bijwerken voor gebruik met Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "De sneltoets {key} is ongeldig"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Importbestanden dienen één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Sneltoetsen dienen drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Kleuren dienen vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Floats dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Opties dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "De optie {option} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Tekenreeksen dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Syntaxissen dienen twee of drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Syntaxispatronen dienen minimaal vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "De waarde {value} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Syntaxisbestanden dienen één of twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Syntaxismagics dienen minimaal één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "Het trefwoord {keyword} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Syntaxisfout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Waardefout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Reguliere-uitdrukkingsfout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Onbehandelde fout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/utils.py:65
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch vaststellen"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Revisie %s kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Uitlijnen met selectie"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Afschermen"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Selectie samenvoegen"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Uitwisselen met gekozen paneel"