2015-11-21 17:57:32 +00:00
# Traditional Chinese translations for diffuse package
# Copyright (C) 2009 THE diffuse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# lh <jarryson@gmail.com>, 2009.
# 紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>, 2010.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"Language: zh_TW\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse 比較合併工具"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/constants.py.in:23
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:77
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:120
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:121
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Reload File"
msgstr "重新載入"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:122
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:123
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Save File As..."
msgstr "另存為…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:268
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:377
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:400
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:450
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:470
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:496
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:501
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:540
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "無法編碼為 %s。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "無法寫入 %s"
#: src/diffuse/main.py:570
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Go To Line..."
msgstr "跳到列號…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:570
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Line Number: "
msgstr "列數:"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:596
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:598
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:600
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:711
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:712
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Open File..."
msgstr "開啟檔案(_O)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:713
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:714
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:715
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "開啟認可(_T)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:716
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Reload File"
msgstr "重新載入(_R)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:718
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Save File"
msgstr "儲存(_S)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:719
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Save File _As..."
msgstr "另存為(_A)…"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:720
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Save A_ll"
msgstr "儲存所有(_L)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:722
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "新的二重檔案合併(_2)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:723
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "新的三重檔案合併(_3)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:724
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "新的多重檔案合併(_N)…"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:726
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "關閉分頁(_C)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:727
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "復原關閉的分頁"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:728
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:730
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:731
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:732
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:734
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:735
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:736
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:738
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:739
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "C_lear Edits"
msgstr "取消編輯(L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:740
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "放棄所有的變更(_D)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:742
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Find..."
msgstr "搜尋(_F)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:743
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:744
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:745
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Go To Line..."
msgstr "跳到列號(_G)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:747
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "選項(_E)…"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:749
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "None"
msgstr "無"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:757
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:758
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "高亮度語法(_S)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:760
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Re_align All"
msgstr "全部重新對齊(_A)"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:761
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Isolate"
msgstr "分離(_I)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:763
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_First Difference"
msgstr "第一個差異(_F)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:764
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Previous Difference"
msgstr "上一個差異(_P)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:765
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Next Difference"
msgstr "下一個差異(_N)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:766
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Last Difference"
msgstr "最後一個差異(_L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:768
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "第一個分頁(_S)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:769
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "上一個分頁(_V)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:770
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Next _Tab"
msgstr "下一個分頁(_T)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:771
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Las_t Tab"
msgstr "最後一個分頁(_T)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:773
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "右移窗格(_R)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:774
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "左移窗格(_L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:776
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:777
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "轉換成大寫"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:778
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "轉換成小寫"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:780
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "以遞增的順序排列"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:781
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "以遞減的順序排列"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:783
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "刪除多餘的空格(_W)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:784
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:785
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:787
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "減少縮排(_I)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:788
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "減少縮排"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:790
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:791
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:792
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:794
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Merge"
msgstr "合併(_M)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:795
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:796
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:798
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:799
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:800
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "先左再右合併(_M)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:801
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "從右向左合併(_E)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:803
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:804
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_Help Contents..."
msgstr "說明內容(_H)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:806
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "_About %s..."
msgstr "關於 %s(_A)…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:820
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "新的二重檔案合併"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:821
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "新的三重檔案合併"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:823
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Realign All"
msgstr "全部重新對齊"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:824
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "First Difference"
msgstr "第一個差異"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:825
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Previous Difference"
msgstr "上一個差異"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:826
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Next Difference"
msgstr "下一個差異"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:827
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Last Difference"
msgstr "最後一個差異"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:829
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "複製選擇區域到右邊"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:830
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "複製選擇區域到左邊"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:831
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "複製左邊內容到選擇區域"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:832
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "複製右邊內容到選擇區域"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:833
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "先左後右合併"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:834
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "先右後左合併(_T)"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:836
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "復原"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:837
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "重做"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "取消編輯"
#: src/diffuse/main.py:961
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:974
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "跳格字元"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:979
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Pane"
msgstr "窗格"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:990
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "不儲存而關閉"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "關閉此分頁將會退出 %s"
#: src/diffuse/main.py:1108
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "檔案合併 %d"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1211
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "無法恢復對 %s 的認可。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1240
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "無法恢復對 %s 的修改。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1270
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "在新分頁裡開啟檔案"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1286
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "選擇更改過的檔案夾"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1299
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "No modified files found."
msgstr "找不到已修改的檔案。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1304
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "選擇認可過的檔案夾"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1317
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "No committed files found."
msgstr "找不到已認可的檔案。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1351
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "新的多重檔案合併…"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1351
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Number of panes: "
msgstr "窗格數: "
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1416
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1418
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1631
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"用法:\n"
" diffuse [ [選項…] [檔案…] ]…\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse 是用於合併與比較文字檔的圖形工具。 Diffuse \n"
"能夠一起比較任意數量的檔案,並給予使用者\n"
"手動調整各列匹配與直接編輯檔案的能力。 Diffuse 也可以\n"
"從 Bazaar、CVS、Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、\n"
"Subversion 以及 SVK 儲存庫取回修訂的檔案用於比較與合併。\n"
"\n"
"求助選項:\n"
" ( -h | -? | --help ) 顯示這個用法資訊\n"
" ( -v | --version ) 顯示版本與著作權資訊\n"
"\n"
"組態選項:\n"
" --no-rcfile 不讀取任何資源檔案\n"
" --rcfile <file> 指定明確的資源檔案\n"
"\n"
"一般選項:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> 檔案修訂 <rev-1> 與 <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) 關閉所有不具任何差異的分頁\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> 使用 <codec> 以讀取與寫入檔案\n"
" ( -L | --label ) <label> 顯示 <label> 以代替檔案名稱\n"
" ( -m | --modified ) 對於每個已修改檔案建立新的分頁\n"
" ( -r | --revision ) <rev> 檔案修訂 <rev>\n"
" ( -s | --separate ) 對於每個檔案建立新的分頁\n"
" ( -t | --tab ) 開始新的分頁\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> 開始時已選第 <line> 列\n"
" --null-file 建立空白檔案的比較窗格\n"
"\n"
"顯示選項:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 忽略空白的變更\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 忽略空列的變更\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 忽略列尾差異\n"
" ( -i | --ignore-case ) 忽略大小寫差異\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略空白差異"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1802
2020-12-08 18:18:02 +00:00
msgid "Error parsing line number."
msgstr "解析列數時錯誤。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1812
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "跳過未知引數「%s」。"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1819
2020-12-08 18:18:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "無法解析 %s。"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
#~ msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
#~ msgstr "處理到檔案 %(file)s 的第 %(line)d 列時出錯。"
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "自動偵測"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "顯示"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "字型"
#~ msgid "Tab width"
#~ msgstr "跳格寬度"
#~ msgid "Show right margin"
#~ msgstr "顯示右邊距"
#~ msgid "Right margin"
#~ msgstr "右邊距"
#~ msgid "Show line numbers"
#~ msgstr "顯示列號"
#~ msgid "Show white space characters"
#~ msgstr "顯示空格"
#~ msgid "Ignore case differences"
#~ msgstr "忽略大小寫的差異"
#~ msgid "Ignore white space differences"
#~ msgstr "忽略空格的差異"
#~ msgid "Ignore changes to white space"
#~ msgstr "忽略對空格的改變"
#~ msgid "Ignore blank line differences"
#~ msgstr "忽略空列的差異"
#~ msgid "Ignore end of line differences"
#~ msgstr "忽略列尾的差異"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "對齊"
#~ msgid "Ignore case"
#~ msgstr "忽略大小寫"
#~ msgid "Ignore white space"
#~ msgstr "忽略空格"
#~ msgid "Ignore blank lines"
#~ msgstr "忽略空列"
#~ msgid "Ignore end of line characters"
#~ msgstr "忽略列尾字元"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "編輯器"
#~ msgid "Auto indent"
#~ msgstr "自動縮排"
#~ msgid "Expand tabs to spaces"
#~ msgstr "展開跳格字元為空格"
#~ msgid "Soft tab width"
#~ msgstr "跳格寬度"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "分頁"
#~ msgid "Default panes"
#~ msgstr "預設窗格"
#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "總是顯示分頁欄"
#, python-format
#~ msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
#~ msgstr "當關閉分頁會退出 %s 的時候提醒我"
#~ msgid "Regional Settings"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Default codec"
#~ msgstr "預設解碼器"
#~ msgid "Order of codecs used to identify encoding"
#~ msgstr "用來識別編碼的解碼器順序"
#~ msgid "Cygwin"
#~ msgstr "Cygwin"
#~ msgid "Root directory"
#~ msgstr "根目錄"
#~ msgid "Cygdrive prefix"
#~ msgstr "Cygdrive 前綴"
#~ msgid "\"co\" command"
#~ msgstr "「co」命令"
#~ msgid "\"rlog\" command"
#~ msgstr "「rlog」命令"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "命令"
#~ msgid "Launch from a Bash login shell"
#~ msgstr "從登入命令列介面啟動"
#~ msgid "Update paths for Cygwin"
#~ msgstr "為 Cygwin 更新路徑"
#~ msgid "Version Control"
#~ msgstr "版本控制"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "選項"
#~ msgid "Align with Selection"
#~ msgstr "對齊選擇區域"
#~ msgid "Isolate"
#~ msgstr "分離"
#~ msgid "Merge Selection"
#~ msgstr "合併選擇區域"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "全選"
#~ msgid "Swap with Selected Pane"
#~ msgstr "交換選中的窗格"
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "搜尋…"
#~ msgid "Search For: "
#~ msgstr "搜尋:"
#~ msgid "Match Case"
#~ msgstr "符合大小寫"
#~ msgid "Search Backwards"
#~ msgstr "反向搜尋"
#~ msgid "Encoding: "
#~ msgstr "編碼:"
#~ msgid "Revision: "
#~ msgstr "修訂:"
#~ msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
#~ msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
#~ "趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#~ msgstr ""
#~ "這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版本。\n"
#~ "\n"
#~ "發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適用性的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n"
#~ "\n"
#~ "您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網站 (http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信給 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "第 %d 行"