Tough_Crowd/po/pl.po

1093 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2012 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:4
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse Narzędzie Scalania"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Graficzne narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:7
msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:19
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:26
msgid "Patch release to fix a bug when using the Flatpak package."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:29
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:71
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:146
msgid "Fixed:"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:31
msgid "Fixed a Flatpak bug where the app couldn't call binaries on the host, such as `git`, `svn`, etc."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:40
msgid "With this release, the main end-user change is the new icon. The rest is mainly maintenance improvements with a much more standard folder structure and starting to modularize the code. This is an ongoing effort as there is still a lot to do, but hopefully this would motivate some to contribute ;)"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:47
msgid "An important note though: the application ID has changed and is now io.github.mightycreak.Diffuse."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:51
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:89
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:123
msgid "Added:"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:53
msgid "New icon and in SVG now"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:54
msgid "Started to modularize the code"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:56
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:93
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:136
msgid "Changed:"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:58
msgid "Changed AppID to io.github.mightycreak.Diffuse (as advised in the Flatpak documentation)"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:62
msgid "Renamed directory `translations/` to `po/`"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:63
msgid "Now uses POTFILES.in to list the files to translate"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:64
msgid "Translation strings are no longer sorted alphabetically, this will help when there will be several files in POTFILES.in"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:68
msgid "Updated the documentation and script in the `po/` directory"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:69
msgid "Add .desktop translations in .po files"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:73
msgid "Fixed some GTK deprecation warnings"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:79
msgid "Mainly under the hood changes in this release, so nothing really visible to the users in this version. That said, I figured it was a long time since the last release (4 months ago) and, as promised, I want Diffuse development to be a bit more active and iterative."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:85
msgid "Apart from the maintenance changes 🧰, I think the main improvement is that Diffuse will soon be available through Flathub!"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:91
msgid "New Flatpak package, published on Flathub: com.github.mightycreak.Diffuse"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:95
msgid "Replace old install.py with the more standard Meson"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:96
msgid "Remove u string prefixes since Python 3 is in UTF-8 by default"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:97
msgid "Replaced some interpolation operators (%) for the f string prefix"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:98
msgid "Use the window scale factor for the icons generation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:104
msgid "Here is the v0.5.0. Unintentionally, this release happens exactly 6 years after the previous v0.4.8 release!"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:108
msgid "There is a lot to do on this application, and some features didn't make the release. The main one being the Windows installers. I think 6 years is too long to continue to wait until this bug is fixed. The Python scripts should work on Windows, but no executable is produced (yet) with the release."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:115
msgid "Other than that, Diffuse v0.5.0 is now officially compatible with Python 3 and GTK 3! And it is synced to the latest commits from upstream (which were never released)."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:120
msgid "The next version will not take 6 years, I promise you! 😄"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:125
msgid "Added Pedro Albuquerque's Portuguese translation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:126
msgid "Added Åke Engelbrektson's Swedish translation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:127
msgid "Added Guillaume Hoffmann's Darcs support improvements"
msgstr ""
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:128
msgid "Added Akom Chotiphantawanon's Thai translation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:129
msgid "Added support for Git submodules"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:130
msgid "Added a preference and command line option to specify the version control system search order"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:131
msgid "Added .editorconfig file"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:132
msgid "Added .gitignore file"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:133
msgid "Added message when removing files during uninstallation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:134
msgid "Added Python script to update all the translation files at once"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:138
msgid "Convert to Python 3"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:139
msgid "Convert to GTK 3"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:140
msgid "Updated Python highlighting for Python 3 grammar"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:141
msgid "Updated copyrights years and authors"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:142
msgid "Improve Spanish translation"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:143
msgid "Convert translation README to MarkDown"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:144
msgid "Updated all the translation files"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:148
msgid "Fixed wrong icons directory for gtk-update-icon-cache"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:149
msgid "Fixed missing directories when uninstalling"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:150
msgid "Fixed bug introduced by r420 with RCS VCS"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:151
msgid "Fixed broken drag'n'drop since migration to Python3/GTK3"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:152
msgid "Fixed error when using '-m' in an SVN repo"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:157
msgid "Romain Failliot"
msgstr ""
#: src/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/main.py:591
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "Błąd przetwarzania linii %(line)d w %(file)s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:610
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatyczne Wykrywanie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:706
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:708
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:709
msgid "Tab width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:710
msgid "Show right margin"
msgstr "Pokaż prawy margines"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:711
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:712
msgid "Show line numbers"
msgstr "Pokaż numerowanie linii"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:713
msgid "Show white space characters"
msgstr "Pokaż znaki spacji"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:714
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignoruj różnice w wielkość liter"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:715
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignoruj różnice spacji"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:716 src/main.py:724
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignoruj zmiany w spacji"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:717
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignoruj różnice pustych linii"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:718
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignoruj różnice na końcu linii"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:720
msgid "Alignment"
msgstr "Dostosowanie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:722
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:723
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignoruj spacje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:725
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:726
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignoruj końcowe znaki linii"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:728
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:730
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:731
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Zamiana tabulacji na spacje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:732
msgid "Soft tab width"
msgstr "Miękka szerokość tabulacji"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:734
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:736
msgid "Default panes"
msgstr "Domyślne Okna"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:737
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:738
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Ostrzegaj mnie gdy zamknięcie karty zakończy %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:740
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionalne Ustawienia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:742
msgid "Default codec"
msgstr "Domyślne kodowanie znaków"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:743
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Kolejny kodek używany do identyfikacji kodowania"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:763
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:765
msgid "Root directory"
msgstr "Główny katalog"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:766
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Prefiks "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:782
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:788
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" polecenie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:789
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" polecenie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:791
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:793
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Uruchom z powłoki Bash"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:795
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Aktualizacja ścieżki dla Cygwin"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:799
msgid "Version Control"
msgstr "Wersja kontrolna"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:863
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:904 src/main.py:5802
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Błąd zapisu %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3282
msgid "Align with Selection"
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3283
msgid "Isolate"
msgstr "Oddziel"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3284
msgid "Merge Selection"
msgstr "Scal Zaznaczenie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3286 src/main.py:6098
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3287 src/main.py:6099
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3288 src/main.py:6100
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3290
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3291 src/main.py:6101
msgid "Clear Edits"
msgstr "Wyczyść Edycje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:3293
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5124
msgid "Find..."
msgstr "Szukaj..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5132
msgid "Search For: "
msgstr "Szukaj Dla: "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5157
msgid "Match Case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5162
msgid "Search Backwards"
msgstr "Szukaj Wstecz"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5176
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Zamknięcie tej karty zakończy %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5198
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodowanie znaków: "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5208
msgid "Revision: "
msgstr "Rewizia: "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5272
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse jest graficznym narzędziem do łączenia i porównywania plików tekstowych."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5277
msgid "translator-credits"
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5281
msgid ""
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5322
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij Kartę"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5377
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz Plik..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5378
msgid "Reload File"
msgstr "Odśwież Plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5379
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz Plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5380
msgid "Save File As..."
msgstr "Zapisz Plik Jako..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5525
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Zapisać zmiany przed wczytaniem nowego pliku?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5635
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Błąd odczytu rewizji %(rev)s z %(file)s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5637 src/main.py:6900
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Błąd odczytu %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5658
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz Plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5708
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku. Czy chcesz odświeżyć plik?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5728
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Zapisz %(title)s Okno %(pane)d"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5754
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5759
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5800
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5830
msgid "Go To Line..."
msgstr "Idź Do Linii..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5830
msgid "Line Number: "
msgstr "Numer Linii: "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5856
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5858
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5860
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz Escape, aby anulować."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5971
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5972
msgid "_Open File..."
msgstr "_Otwórz Plik..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5973
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Otwórz Plik w Nowej _Karcie..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5974
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Otwórz _Zmodyfikowany Plik..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5975
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Otwórz Commi_t..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5976
msgid "_Reload File"
msgstr "_Odśwież Plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5978
msgid "_Save File"
msgstr "_Zapisz plik"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5979
msgid "Save File _As..."
msgstr "Zapisz Plik _Jako..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5980
msgid "Save A_ll"
msgstr "Zapisz W_szystko"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5982
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia _2 Plików"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5983
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia _3 Plików"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5984
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nowy _N-Sposób Łączenia Pliku..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5986
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zamknij Kartę"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5987
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Przywróć Zamkniętą Kartę"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5988
msgid "_Quit"
msgstr "_Zamknij"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5990
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5991
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5992
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponów"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5994
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5995
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5996
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5998
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _Wszystko"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:5999
msgid "C_lear Edits"
msgstr "W_yczyść Edycje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6000
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Odrzuć Wszystkie Edycje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6002
msgid "_Find..."
msgstr "_Znajdź..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6003
msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _Następny"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6004
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Znajdź Pop_rzedni"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6005
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Idź Do Linii..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6007
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencje..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6009
msgid "None"
msgstr "Brak"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6017
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6018
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Podświetlanie Składni"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6020
msgid "Re_align All"
msgstr "Wy_równaj Wszystko"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6021
msgid "_Isolate"
msgstr "_Odizoluj"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6023
msgid "_First Difference"
msgstr "_Pierwsza Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6024
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Poprzednia Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6025
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Następna Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6026
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Ostatnia Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6028
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Pie_rwsza Karta"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6029
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Pop_rzednia Karta"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6030
msgid "Next _Tab"
msgstr "Następna _Karta"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6031
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Osta_tnia Karta"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6033
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Przesuń Okno w _Prawo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6034
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Przesuń Okno w _Lewo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6036
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6037
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Konwertuj Na _Duże Litery"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6038
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Konwertuj Na _Małe Litery"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6040
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności _Rosnącej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6041
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności M_alejącej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6043
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Usuń Zbędne Spacje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6044
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Konwertuj Tabulacje Na _Spacje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6045
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Konwertuj Spacje Na _Tabulacje"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6047
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Zwiększ Wcięcie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6048
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Zm_niejsz Wcięcie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6050
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu _DOS"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6051
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu _Mac"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6052
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu Uni_x"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6054
msgid "_Merge"
msgstr "_Połącz"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6055
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Prawo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6056
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Lewo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6058
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Lewej _Do Zaznaczenia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6059
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Skopiuj z Prawej _Do Zaznaczenia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6060
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Scal z Lewej Potem Prawej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6061
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "S_cal z Prawej Potem Lewej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6063
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6064
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Pomoc Ogólna..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6066
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_O %s..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6080
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia 2 Plików"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6081
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia 3 Plików"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6083
msgid "Realign All"
msgstr "Wyrównaj Wszystko"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6084
msgid "First Difference"
msgstr "Pierwsza Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6085
msgid "Previous Difference"
msgstr "Poprzednia Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6086
msgid "Next Difference"
msgstr "Następna Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6087
msgid "Last Difference"
msgstr "Ostatnia Różnica"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6089
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Prawo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6090
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Lewo"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6091
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Lewej Do Zaznaczenia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6092
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Prawej Do Zaznaczenia"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6093
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Scal z Lewej Potem Prawej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6094
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Scal z Prawej Potem Lewej"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6096
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6097
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6221
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed zamknięciem."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6234
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6239
msgid "Pane"
msgstr "Okno"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6250
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zamknij _Bez Zapisywania"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6361
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Scal Plik %d"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6464
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Błąd odzyskiwania commits dla %s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6493
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Błąd odzyskiwania modyfikacji dla % s."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6523
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Otwórz Plik w Nowej Karcie"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6539
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Wybierz Folder z Zmodyfikowanymi Plikami"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6552
msgid "No modified files found."
msgstr "Nie znaleziono zmodyfikowanych plików."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6557
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Wybierz Folder z Commit"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6570
msgid "No committed files found."
msgstr "Nie znaleziono plików commit"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6604
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nowy N-Sposób Łączenia Pliku..."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6604
msgid "Number of panes: "
msgstr "Ilość okien: "
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6669
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od końca pliku?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6671
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od początku pliku?"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:6819
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Użycie:\n"
" diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych.\n"
"Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n"
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie edytowanie\n"
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i łączenia.\n"
"\n"
"Opcje pomocy:\n"
" ( -h | -? | --help ) Wyświetla tą informacje o użyciu\n"
" ( -v | --version ) Wyświetla wersje i informacje o prawach autorskich\n"
"\n"
"Opcje Konfiguracyjne:\n"
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików konfiguracyjnych\n"
" --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n"
"\n"
"Opcje Ogólne:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Plik rewizji <rev-1> i <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n"
" ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n"
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego zmodyfikowanego pliku\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n"
" ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Rozpocznij z <linia> wybranej linii\n"
" --null-file Utwórz puste okienko porównania plików\n"
"\n"
"Opcje Wyświetlania:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignoruj zmiany w spacji\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignoruj zmiany w pustych liniach\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignoruj różnice na końcu linii\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignoruj wielkości liter\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignoruj różnice w spacji"
#: src/main.py:6990
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Błąd analizowania numer linii."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:7000
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/main.py:7007
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/vcs/cvs.py:50 src/vcs/rcs.py:54 src/vcs/svn.py:89
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
#: src/vcs/vcs_registry.py:216
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Błędy analizowania %s."
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Kolumna%d"