Tough_Crowd/translations/pl.po

903 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2012 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 20:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/usr/bin/diffuse:901
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" polecenie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:902
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" polecenie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7226
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4737
msgid "Align with Selection"
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:835
msgid "Alignment"
msgstr "Dostosowanie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:852
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart"
#: ../src/usr/bin/diffuse:725
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatyczne Wykrywanie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7464
msgid "C_lear Edits"
msgstr "W_yczyść Edycje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8021
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Wybierz Folder z Commit"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8001
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Wybierz Folder z Zmodyfikowanymi Plikami"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4746 ../src/usr/bin/diffuse:7566
msgid "Clear Edits"
msgstr "Wyczyść Edycje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6774
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij Kartę"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7707
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zamknij _Bez Zapisywania"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6647
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Zamknięcie tej karty zakończy %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:6912
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolumna%d"
#: ../src/usr/bin/diffuse:904
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7510
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Konwertuj Spacje Na _Tabulacje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7509
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Konwertuj Tabulacje Na _Spacje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7517
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu Uni_x"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7515
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu _DOS"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7503
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Konwertuj Na _Małe Litery"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7516
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Konwertuj Do Formatu _Mac"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7502
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Konwertuj Na _Duże Litery"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4742 ../src/usr/bin/diffuse:7564
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7556
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Lewej Do Zaznaczenia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7523
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Lewej _Do Zaznaczenia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7524
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Skopiuj z Prawej _Do Zaznaczenia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7557
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Skopiuj z Prawej Do Zaznaczenia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7555
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Lewo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7554
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Prawo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7521
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Lewo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7520
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Prawo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:68
msgid "Copyright © 2006-2019 Derrick Moser"
"Copyright © 2015-2020 Romain Failliot"
msgstr "Copyright © 2006-2019 Derrick Moser"
"Copyright © 2015-2020 Romain Failliot"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7459
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4741 ../src/usr/bin/diffuse:7563
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: ../src/usr/bin/diffuse:881
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Prefiks "
#: ../src/usr/bin/diffuse:878
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7513
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Zm_niejsz Wcięcie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
msgid "Default codec"
msgstr "Domyślne kodowanie znaków"
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
msgid "Default panes"
msgstr "Domyślne Okna"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6736
msgid "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6733
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse jest graficznym narzędziem do łączenia i porównywania plików "
"tekstowych."
#: ../src/usr/bin/diffuse:821
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: ../src/usr/bin/diffuse:843
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6659
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodowanie znaków: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7272
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:2528
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Błędy analizowania %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8399
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Błąd analizowania numer linii."
#: ../src/usr/bin/diffuse:1630 ../src/usr/bin/diffuse:2193
#: ../src/usr/bin/diffuse:2321
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8416
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
#: ../src/usr/bin/diffuse:706
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "Błąd przetwarzania linii %(line)d w %(file)s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7107 ../src/usr/bin/diffuse:8322
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Błąd odczytu %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7105
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Błąd odczytu rewizji %(rev)s z %(file)s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7921
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Błąd odzyskiwania commits dla %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7952
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Błąd odzyskiwania modyfikacji dla % s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:1013 ../src/usr/bin/diffuse:7276
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Błąd zapisu %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Zamiana tabulacji na spacje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7501
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7818
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Scal Plik %d"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7469
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Znajdź Pop_rzedni"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7468
msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _Następny"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6597
msgid "Find..."
msgstr "Szukaj..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7493
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Pie_rwsza Karta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7549
msgid "First Difference"
msgstr "Pierwsza Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:823
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7306
msgid "Go To Line..."
msgstr "Idź Do Linii..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignoruj różnice pustych linii"
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignoruj różnice w wielkość liter"
#: ../src/usr/bin/diffuse:831 ../src/usr/bin/diffuse:839
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignoruj zmiany w spacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:841
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignoruj końcowe znaki linii"
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignoruj różnice na końcu linii"
#: ../src/usr/bin/diffuse:838
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignoruj spacje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:830
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignoruj różnice spacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4738
msgid "Isolate"
msgstr "Oddziel"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7496
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Osta_tnia Karta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7552
msgid "Last Difference"
msgstr "Ostatnia Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:906
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Uruchom z powłoki Bash"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7306
msgid "Line Number: "
msgstr "Numer Linii: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7526
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "S_cal z Prawej Potem Lewej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6628
msgid "Match Case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7558
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Scal z Lewej Potem Prawej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7559
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Scal z Prawej Potem Lewej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4739
msgid "Merge Selection"
msgstr "Scal Zaznaczenie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7545
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia 2 Plików"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7546
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia 3 Plików"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8070
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nowy N-Sposób Łączenia Pliku..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7447
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia _2 Plików"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7448
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nowy Łączenia _3 Plików"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7449
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nowy _N-Sposób Łączenia Pliku..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7551
msgid "Next Difference"
msgstr "Następna Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7495
msgid "Next _Tab"
msgstr "Następna _Karta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8034
msgid "No committed files found."
msgstr "Nie znaleziono plików commit"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8014
msgid "No modified files found."
msgstr "Nie znaleziono zmodyfikowanych plików."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7474
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8070
msgid "Number of panes: "
msgstr "Ilość okien: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7440
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Otwórz Commi_t..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7130
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz Plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7985
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Otwórz Plik w Nowej Karcie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7438
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Otwórz Plik w Nowej _Karcie..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:6829
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz Plik..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7439
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Otwórz _Zmodyfikowany Plik..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:858
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Kolejny kodek używany do identyfikacji kodowania"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7696
msgid "Pane"
msgstr "Okno"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4743 ../src/usr/bin/diffuse:7565
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8135
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od końca pliku?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8137
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od początku pliku?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7472
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencje..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7494
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Pop_rzednia Karta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:975
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7332
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij "
"klawisz spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7334
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7550
msgid "Previous Difference"
msgstr "Poprzednia Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7485
msgid "Re_align All"
msgstr "Wy_równaj Wszystko"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7548
msgid "Realign All"
msgstr "Wyrównaj Wszystko"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7562
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionalne Ustawienia"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6830
msgid "Reload File"
msgstr "Odśwież Plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7508
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Usuń Zbędne Spacje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6669
msgid "Revision: "
msgstr "Rewizia: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:826
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
#: ../src/usr/bin/diffuse:880
msgid "Root directory"
msgstr "Główny katalog"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7200
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Zapisz %(title)s Okno %(pane)d"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7445
msgid "Save A_ll"
msgstr "Zapisz W_szystko"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6831
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz Plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6832
msgid "Save File As..."
msgstr "Zapisz Plik Jako..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7444
msgid "Save File _As..."
msgstr "Zapisz Plik _Jako..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:6977
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Zapisać zmiany przed wczytaniem nowego pliku?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6633
msgid "Search Backwards"
msgstr "Szukaj Wstecz"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6603
msgid "Search For: "
msgstr "Szukaj Dla: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:4745
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7463
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _Wszystko"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7336
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
"to cancel."
msgstr ""
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij "
"klawisz Escape, aby anulować."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7499
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Przesuń Okno w _Lewo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7498
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Przesuń Okno w _Prawo"
#: ../src/usr/bin/diffuse:827
msgid "Show line numbers"
msgstr "Pokaż numerowanie linii"
#: ../src/usr/bin/diffuse:825
msgid "Show right margin"
msgstr "Pokaż prawy margines"
#: ../src/usr/bin/diffuse:828
msgid "Show white space characters"
msgstr "Pokaż znaki spacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8409
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
#: ../src/usr/bin/diffuse:847
msgid "Soft tab width"
msgstr "Miękka szerokość tabulacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7678
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed "
"zamknięciem."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7506
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności M_alejącej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7505
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności _Rosnącej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4748
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7691
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:824
msgid "Tab width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:849
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7180
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku. Czy chcesz odświeżyć plik?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7231
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. "
"Jeśli zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać "
"pomimo to?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6740
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License "
"from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf."
"org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
#: ../src/usr/bin/diffuse:7561
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: ../src/usr/bin/diffuse:908
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Aktualizacja ścieżki dla Cygwin"
#: ../src/usr/bin/diffuse:86
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
"is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
"information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Użycie:\n"
" diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików "
"tekstowych.\n"
"Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n"
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie "
"edytowanie\n"
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, "
"Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i "
"łączenia.\n"
"\n"
"Opcje pomocy:\n"
" ( -h | -? | --help ) Wyświetla tą informacje o użyciu\n"
" ( -v | --version ) Wyświetla wersje i informacje o prawach "
"autorskich\n"
"\n"
"Opcje Konfiguracyjne:\n"
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików "
"konfiguracyjnych\n"
" --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n"
"\n"
"Opcje Ogólne:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Plik rewizji <rev-1> i <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n"
" ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n"
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego "
"zmodyfikowanego pliku\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n"
" ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n"
" --line <line> Rozpocznij z <linia> wybranej linii\n"
" --null-file Utwórz puste okienko porównania plików\n"
"\n"
"Opcje Wyświetlania:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignoruj zmiany w spacji\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignoruj zmiany w pustych liniach\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignoruj różnice na końcu linii\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignoruj wielkości liter\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignoruj różnice w spacji"
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
msgid "Version Control"
msgstr "Wersja kontrolna"
#: ../src/usr/bin/diffuse:853
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Ostrzegaj mnie gdy zamknięcie karty zakończy %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7531
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_O %s..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7451
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zamknij Kartę"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7460
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7465
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Odrzuć Wszystkie Edycje"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7455
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7436
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7467
msgid "_Find..."
msgstr "_Znajdź..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7488
msgid "_First Difference"
msgstr "_Pierwsza Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7470
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Idź Do Linii..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7528
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7529
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Pomoc Ogólna..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7512
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Zwiększ Wcięcie"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7486
msgid "_Isolate"
msgstr "_Odizoluj"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7491
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Ostatnia Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7519
msgid "_Merge"
msgstr "_Połącz"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7525
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Scal z Lewej Potem Prawej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7490
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Następna Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7437
msgid "_Open File..."
msgstr "_Otwórz Plik..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7461
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7489
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Poprzednia Różnica"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7453
msgid "_Quit"
msgstr "_Zamknij"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7457
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponów"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7441
msgid "_Reload File"
msgstr "_Odśwież Plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7443
msgid "_Save File"
msgstr "_Zapisz plik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7483
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Podświetlanie Składni"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7456
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7452
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Przywróć Zamkniętą Kartę"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7482
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6737
msgid "translator-credits"
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"