2015-11-21 17:57:32 +00:00
# korean translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Kang bundo <kangbundo@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"Language: ko\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "\"co\" command"
msgstr "co 명령어"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:912
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog 명령어"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7305
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4820
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Align with Selection"
msgstr "선택 정렬"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:843
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:860
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "항상 탭 모음 표시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:733
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Auto Detect"
msgstr "자동추출"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:853
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Auto indent"
msgstr "자동 들여쓰기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7551
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "C_lear Edits"
msgstr "편집 삭제(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8116
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "커밋이있는 폴더를 선택"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8096
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4829 ../src/usr/bin/diffuse:7653
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Clear Edits"
msgstr "편집 삭제"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6853
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7802
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6714
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:914
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Command"
msgstr "명령어"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7597
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7596
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7604
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7602
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7590
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "소문자로 변환(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7603
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7589
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "대문자로 변환(_U)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4825 ../src/usr/bin/diffuse:7651
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "복사"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7643
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7610
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7611
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7644
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7642
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7641
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7608
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7607
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:70
msgid "Copyright"
msgstr ""
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7546
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4824 ../src/usr/bin/diffuse:7650
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:889
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 접두어"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:886
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7600
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "내어 쓰기(_C)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:865
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Default codec"
msgstr "기본 코덱"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:859
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Default panes"
msgstr "프레임의 기본 수"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6810
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Display"
msgstr "표시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6736
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Encoding: "
msgstr "인코딩: "
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7351
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:2657
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8498
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Error parsing line number."
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:1655 ../src/usr/bin/diffuse:2272
#: ../src/usr/bin/diffuse:2416
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8515
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:714
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7186 ../src/usr/bin/diffuse:8417
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7184
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8016
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8047
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:1026 ../src/usr/bin/diffuse:7355
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7588
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "F_ormat"
msgstr "형식(_O)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7913
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "파일 병합 %d"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7556
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7555
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6662
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7580
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "첫번째 탭(_S)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7636
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "First Difference"
msgstr "첫번째 차이"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Go To Line..."
msgstr "줄로 이동..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "공백 행은 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:848
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "빈 줄을 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore case"
msgstr "대소문자 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore case differences"
msgstr "대소문자 차이를 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:839 ../src/usr/bin/diffuse:847
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "빈 변화를 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:849
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:841
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore white space"
msgstr "공백을 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:838
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "공백을 차이를 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4821
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Isolate"
msgstr "분리"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7583
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Las_t Tab"
msgstr "마지막 탭(_T)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7639
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Last Difference"
msgstr "마지막 차이"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:916
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Line Number: "
msgstr "줄번호: "
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7613
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6695
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Match Case"
msgstr "대소문자 구분"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7645
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7646
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4822
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Merge Selection"
msgstr "선택 병합"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7632
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7633
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7534
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7535
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7536
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7638
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Next Difference"
msgstr "다음 차이"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7582
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Next _Tab"
msgstr "다음 탭으로(_T)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8129
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "No committed files found."
msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8109
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "No modified files found."
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7561
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "None"
msgstr "없음"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Number of panes: "
msgstr " 패널수: "
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7527
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "커밋 열기..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7209
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open File"
msgstr "열기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8080
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7525
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6908
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open File..."
msgstr "열기..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7526
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:866
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7791
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Pane"
msgstr " 패널"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4826 ../src/usr/bin/diffuse:7652
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8230
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8232
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7559
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정...(_E)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7581
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "이전 탭으로(_V)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:986
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7411
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7413
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7637
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Previous Difference"
msgstr "이전 차이"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7572
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Re_align All"
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7635
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Realign All"
msgstr "전체 다시 정렬"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7649
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "작업 재 실행"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:863
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Regional Settings"
msgstr "국가별 설정"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6909
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Reload File"
msgstr "파일을 다시 읽기"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7595
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6746
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Revision: "
msgstr "수정: "
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:888
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Root directory"
msgstr "루트 디렉터리"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7279
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7532
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Save A_ll"
msgstr "전체 저장(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6910
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Save File"
msgstr "파일로 저장"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6911
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Save File As..."
msgstr "파일로 저장..."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7531
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Save File _As..."
msgstr "파일로 저장...(_A)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7056
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6700
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Search Backwards"
msgstr "위 방향으로 검색"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6670
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Search For: "
msgstr "검색 문자열:"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4828
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7550
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7415
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시오."
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7586
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7585
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:835
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Show line numbers"
msgstr "줄번호 표시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Show right margin"
msgstr "오른쪽 여백 표시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:836
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Show white space characters"
msgstr "여백 표시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:8508
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Soft tab width"
msgstr "소프트 탭 너비"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7773
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7593
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7592
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:4831
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "선택된 프레임 대신"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7786
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "탭"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Tab width"
msgstr "탭 너비"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7259
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7310
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
2020-06-29 19:05:21 +00:00
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장하시겠습니까?"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6818
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid ""
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgstr ""
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7648
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:918
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:81
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"사용법:\n"
" diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
"\n"
"도움말 옵션:\n"
" ( -h | -? | --help ) 이 사용 정보를 보려면\n"
" ( -v | --version ) 버전과 저작권 정보를 표시\n"
"\n"
"구성 옵션\n"
" --no-rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다\n"
" --rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다\n"
"\n"
"일반 옵션:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -D | --close-if-same ) 차이가 없다 탭 닫기\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
" ( -L | --label ) 파일 이름 대신 <label> 표시\n"
" ( -m | --modified ) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -r | --revision ) <rev> <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -s | --separate ) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -t | --tab ) 새 탭에서 시작\n"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
2015-11-21 17:57:32 +00:00
" --line <line> 선택한 라인 <line>으로 시작\n"
" --null-file 빈 파일 비교 프레임을 만드는\n"
"\n"
"표시 옵션:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 빈 변경 사항을 무시\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 빈 줄을 무시\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 행의 마지막을 무시\n"
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:922
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "Version Control"
msgstr "버전 컨트롤"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:905
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: ../src/usr/bin/diffuse:861
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7618
2015-11-21 17:57:32 +00:00
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s 정보...(_A)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7538
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "탭 닫기(_C)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7547
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7552
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7542
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7523
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7554
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Find..."
msgstr "찾기...(_F)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7575
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_First Difference"
msgstr "첫번째 차이(_F)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7557
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Go To Line..."
msgstr "줄로 이동...(_G)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7615
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7616
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Help Contents..."
msgstr "도움말 목차...(_H)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7599
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "들여쓰기(_I)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7573
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Isolate"
msgstr "분리(_I)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7578
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Last Difference"
msgstr "마지막 차이(_L)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7606
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Merge"
msgstr "병합(_M)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7612
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7577
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Next Difference"
msgstr "다음 차이(_N)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7524
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Open File..."
msgstr "파일 열기...(_O)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7548
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7576
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Previous Difference"
msgstr "이전 차이(_P)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7540
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7544
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Redo"
msgstr "다시(_R)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7528
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Reload File"
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7530
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Save File"
msgstr "파일 저장(_S)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7570
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조(_S)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7543
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7539
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:7569
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#: ../src/usr/bin/diffuse:6815
2015-11-21 17:57:32 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
2020-06-29 19:05:21 +00:00
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d열"