Tough_Crowd/po/nl.po

985 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-04-11 19:49:38 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 16:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr ""
"Grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van tekstbestanden"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Er kunnen bestanden uit Bazaar-, CVS-, Darcs-, Git-, "
"Mercurial-, Monotone-, RCS-, Subversion- en SVK-repo's worden ingelezen."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Hoofdvenster: verschil tussen twee bestanden"
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:41
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden."
#: src/diffuse/dialogs.py:46
msgid "translator-credits"
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:83
msgid "Encoding: "
msgstr "Tekenset: "
#: src/diffuse/dialogs.py:95
msgid "Revision: "
msgstr "Revisie: "
#: src/diffuse/dialogs.py:163
msgid "Find..."
msgstr "Zoeken…"
#: src/diffuse/dialogs.py:173
msgid "Search For: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:198
msgid "Match Case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: src/diffuse/dialogs.py:203
msgid "Search Backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: src/diffuse/main.py:84
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: src/diffuse/main.py:131
msgid "Open File..."
msgstr "Bestand openen…"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Reload File"
msgstr "Bestand herladen"
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File As..."
msgstr "Bestand opslaan als…"
#: src/diffuse/main.py:229
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolom %d"
#: src/diffuse/main.py:303
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan alvorens het nieuwe bestand te laden?"
#: src/diffuse/main.py:414
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Revisie %(rev)s van %(file)s kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/main.py:417 src/diffuse/main.py:2004
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/main.py:439
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/diffuse/main.py:492
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s-paneel %(pane)d opslaan"
#: src/diffuse/main.py:524
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een bestand genaamd “%s”. Wilt u dit bestand overschrijven?"
#: src/diffuse/main.py:531
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s is sinds het inlezen gewijzigd door een ander proces. Als u het bestand "
"nu opslaan, dan worden alle externe wijzigingen gewist. Wilt u het bestand "
"opslaan?"
#: src/diffuse/main.py:573
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Het omzetten naar %s is mislukt."
#: src/diffuse/main.py:577 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s kan niet worden weggeschreven."
#: src/diffuse/main.py:607
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ga naar regel…"
#: src/diffuse/main.py:608
msgid "Line Number: "
msgstr "Regelnummer: "
#: src/diffuse/main.py:639
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Druk op de entertoets of dubbelklik om te bewerken. Druk op de spatiebalk of "
"gebruik het RMB-menu om handmatig uit te lijnen."
#: src/diffuse/main.py:643
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Druk op de escapetoets om af te ronden."
#: src/diffuse/main.py:646
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Kies de desbetreffende regel en druk op de spatiebalk om uit te lijnen. Druk "
"op de escapetoets om te annuleren."
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "_Open File..."
msgstr "Bestand _openen…"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Bestand openen op nieuw _tabblad…"
#: src/diffuse/main.py:772
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Be_werkte bestanden openen…"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Commi_t openen…"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "_Reload File"
msgstr "Bestand he_rladen"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "_Save File"
msgstr "Bestand op_slaan"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Save File _As..."
msgstr "Bestand opslaan _als…"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lles opslaan"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _2 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _3 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:782
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "_Close Tab"
msgstr "Tab_blad sluiten"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Tabbla_d heropenen"
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Undo"
msgstr "On_gedaan maken"
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoe_ren"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Cu_t"
msgstr "Kn_ippen"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Bewerkingen _wissen"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle bewerkingen wi_ssen"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken…"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "Find _Next"
msgstr "Volge_nde zoeken"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Vorige zoeken"
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ga naar regel…"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Voork_euren…"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntaxismarkering"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Re_align All"
msgstr "_Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "_Isolate"
msgstr "Afs_chermen"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "_First Difference"
msgstr "Eerste _verschil"
#: src/diffuse/main.py:842
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Vorige verschil"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_Next Difference"
msgstr "Volge_nde verschil"
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Laatste verschil"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Eer_ste tabblad"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"
#: src/diffuse/main.py:848
msgid "Next _Tab"
msgstr "Volgend _tabblad"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Laats_te tabblad"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Paneel naar _rechts verplaatsen"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Paneel naar _links verplaatsen"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "F_ormat"
msgstr "_Opmaak"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Omzetten naar hoo_fdletters"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Omzetten naar k_leine letters"
#: src/diffuse/main.py:861
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Regels o_plopend sorteren"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Regels _aflopend sorteren"
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "_Witruimten aan regeleinden wissen"
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar _spaties"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Spaties aan begin van regels omzetten naar _tabs"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Inspringing vergroten"
#: src/diffuse/main.py:869
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Insprin_ging verkleinen"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Omzetten naar _DOS-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:872
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Omzetten naar _Mac-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Omzetten naar Uni_x-opmaak"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Merge"
msgstr "Sa_menvoegen"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Selectie aan _rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Selectie aan _linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "_Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "_Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Sa_menvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Sam_envoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Zelfstudie…"
#: src/diffuse/main.py:893
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Over %s…"
#: src/diffuse/main.py:908
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 2 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:909
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 3 richtingen"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "Realign All"
msgstr "Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/main.py:912
msgid "First Difference"
msgstr "Eerste verschil"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Previous Difference"
msgstr "Vorig verschil"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "Next Difference"
msgstr "Volgend verschil"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Last Difference"
msgstr "Laatste verschil"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Selectie aan rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Selectie aan linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:921
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Samenvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Samenvoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
#: src/diffuse/main.py:926 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/diffuse/main.py:927 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Bewerkingen wissen"
#: src/diffuse/main.py:996
msgid "Changes detected"
msgstr "Wijzigingen aangetroffen"
#: src/diffuse/main.py:1000
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
"“%s” is elders gewijzigd.\n"
"\n"
"Wilt u het bestand herladen?"
#: src/diffuse/main.py:1005
#, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr ""
"De volgende bestanden zijn elders gewijzigd:\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u deze bestanden herladen?"
#: src/diffuse/main.py:1120
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Enkele bestanden zijn niet nog opgeslagen. Selecteer de te bewaren bestanden "
"alvorens door te gaan."
#: src/diffuse/main.py:1134
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1139
msgid "Pane"
msgstr "Paneel"
#: src/diffuse/main.py:1150
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
#: src/diffuse/main.py:1189
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Door dit tabblad te sluiten, wordt %s afgesloten."
#: src/diffuse/main.py:1266
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Samenvoeging %d"
#: src/diffuse/main.py:1372
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "De commits van %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/main.py:1404
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "De wijzigingen aan %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/main.py:1437
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Bestand openen op nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1460
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Kies de map met bewerkte bestanden"
#: src/diffuse/main.py:1478
msgid "No modified files found."
msgstr "Er zijn geen bewerkte bestanden aangetroffen."
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Kies de map met de commit"
#: src/diffuse/main.py:1504
msgid "No committed files found."
msgstr "Er zijn geen commits aangetroffen."
#: src/diffuse/main.py:1540
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/main.py:1541
msgid "Number of panes: "
msgstr "Aantal panelen: "
#: src/diffuse/main.py:1615
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het einde van het bestand "
"zoeken?"
#: src/diffuse/main.py:1617
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het begin van het bestand "
"zoeken?"
#: src/diffuse/main.py:1827
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "Geen bronbestanden inlezen"
#: src/diffuse/main.py:1835
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Kies een bronbestand"
#: src/diffuse/main.py:1843
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Bestandsrevisies <rev-1> en <rev>"
#: src/diffuse/main.py:1851
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Alle tabbladen zonder verschillen sluiten"
#: src/diffuse/main.py:1858
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "<codec> gebruiken om bestand in te lezen en weg te schrijven"
#: src/diffuse/main.py:1866
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "<label> tonen in plaats van bestandsnaam"
#: src/diffuse/main.py:1874
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Ieder bewerkt bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1881
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Bestandsrevisie <rev>"
#: src/diffuse/main.py:1889
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Ieder bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:1896
msgid "Start a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen"
#: src/diffuse/main.py:1903 src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Versiebeheersysteem - zoekvolgorde"
#: src/diffuse/main.py:1911
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Beginnen met regel <line> als selectie"
#: src/diffuse/main.py:1919
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Blanco vergelijkingspaneel openen"
#: src/diffuse/main.py:1926 src/diffuse/preferences.py:91
#: src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Witruimtewijzigingen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1933
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Wijzigingen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/main.py:1940 src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Regeleindeverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1947 src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Hoofdletterverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1954 src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Witruimteverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:1957
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Diffuse kan meerdere bestanden naast elkaar tonen om ze te "
"vergelijken. De gebruiker kan vervolgens aangeven welke regels wel of niet "
"overeenkomen en de bestanden bewerken. Diffuse kan tevens revisies van "
"verschillende soorten versiebeheersystemen (zoals Git) openen."
#: src/diffuse/main.py:2080
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Het regelnummer kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/main.py:2096
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "De optie %s kan niet worden verwerkt omdat er geen map werd verwacht."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Rechtermarge tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Regelnummers tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Witruimtetekens tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Verschillen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Hoofdlettergebruik negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Witruimten negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Regeleindetekens negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Bewerker"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch inspringen"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar spaties"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Zachte tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Standaardpanelen"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Tabbladenbalk altijd tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Waarschuwing tonen als het sluiten van een tabblad %s afsluit"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokale voorkeuren"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Standaardcodec"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr ""
"De volgorde van codecs die worden gebruikt om de tekenset vast te stellen"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Hoofdmap"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive-voorvoegsel"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "co-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Opstarten vanuit Bash-inlogshell"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Locaties bijwerken voor gebruik met Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "De sneltoets {key} is ongeldig"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Importbestanden dienen één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Sneltoetsen dienen drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Kleuren dienen vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Floats dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Opties dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "De optie {option} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Tekenreeksen dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Syntaxissen dienen twee of drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Syntaxispatronen dienen minimaal vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "De waarde {value} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Syntaxisbestanden dienen één of twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Syntaxismagics dienen minimaal één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "Het trefwoord {keyword} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Syntaxisfout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Waardefout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Reguliere-uitdrukkingsfout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Onbehandelde fout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/utils.py:65
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch vaststellen"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Revisie %s kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Uitlijnen met selectie"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Afschermen"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Selectie samenvoegen"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Uitwisselen met gekozen paneel"