Tough_Crowd/po/it.po

876 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Italian translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 THE Diffuse'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-12-08 19:08:43 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-12-08 19:08:43 +00:00
#: data/diffuse.desktop.in:3
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse - strumento di unione"
#: data/diffuse.desktop.in:4
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Strumento grafico per l'unione e il confronto di file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:70
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:81
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Utilizzo:\n"
" diffuse [ [OPZIONE...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di testo.\n"
"Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi numero\n"
"di file e fornisce all'utente la possibilità di correggere manualmente la\n"
"corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in grado\n"
"di recuperare le revisioni dei file dai repository Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK per confrontarle e unirle.\n"
"\n"
"Opzioni di aiuto:\n"
" ( -h | -? | --help ) Mostra le informazioni di utilizzo\n"
" ( -v | --version ) Mostra la versione e il copyright\n"
"\n"
"Opzioni di configurazione:\n"
" --no-rcfile Non leggere alcun file risorsa\n"
" --rcfile <file> Specifica un file di risorsa\n"
"\n"
"Opzioni generali:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisioni file <rev-1> e <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Chiude tutte le schede senza differenze\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i file\n"
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome del file\n"
" ( -m | --modified ) Crea una nuova scheda per ogni file modificato\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisione file <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Crea una nuova scheda per ogni file\n"
" ( -t | --tab ) Apre una nuova scheda\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <linea> Inizia con la <linea> selezionata\n"
" --null-file Crea un riquadro di comparazione vuoto\n"
"\n"
"Opzioni di visualizzazione:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignora le modifiche agli spazi vuoti\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignora le modifiche alle righe vuote\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignora le differenze di fine riga\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:716
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "Errore nell'elaborare la riga %(line)d di «%(file)s»."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:735
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatico"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:831
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:833
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:834
msgid "Tab width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:835
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostra margine destro"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:836
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:837
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra i numeri di riga"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:838
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostra i caratteri di spaziatura"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:839
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignora la differenza tra lettere maiuscole e minuscole"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:840
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:841 src/usr/bin/diffuse.py.in:849
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignora le modifiche agli spazi vuoti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:842
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignora le differenze tra le righe vuote"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:843
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignora le differenze alla fine della riga"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:845
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:847
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignora MAIUSCOLE/minuscole"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:848
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignora gli spazi vuoti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:850
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignora le righe vuote"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:851
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignora i caratteri di fine linea"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:853
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:855
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:856
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Espandi le tabulazioni in spazi"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:857
msgid "Soft tab width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:859
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:861
msgid "Default panes"
msgstr "Riquadri predefiniti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:862
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostra sempre la barra delle schede"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:863
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avvisami se chiudendo una scheda anche %s verrà chiuso"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:865
msgid "Regional Settings"
msgstr "Impostazioni regionali"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:867
msgid "Default codec"
msgstr "Codec predefinito"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:868
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordine dei codici utilizzati per identificare la codifica"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:888
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:890
msgid "Root directory"
msgstr "Cartella radice"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:891
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefisso Cygdrive"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:907
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:913
msgid "\"co\" command"
msgstr "Comando \"co\""
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:914
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Comando \"rlog\""
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:916
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:918
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Avvia dalla Bash di una shell di login"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:920
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Aggiorna i percorsi per Cygwin"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:924
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo di versione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:988
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1029 src/usr/bin/diffuse.py.in:7295
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Errore scrivendo il %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1656 src/usr/bin/diffuse.py.in:2273
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2417
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2658
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Errore analizzando %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4778
msgid "Align with Selection"
msgstr "Allinea con la selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4779
msgid "Isolate"
msgstr "Isola"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4780
msgid "Merge Selection"
msgstr "Unisci selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4782 src/usr/bin/diffuse.py.in:7593
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4783 src/usr/bin/diffuse.py.in:7594
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4784 src/usr/bin/diffuse.py.in:7595
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4786
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4787 src/usr/bin/diffuse.py.in:7596
msgid "Clear Edits"
msgstr "Annulla le modifiche"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4789
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6620
msgid "Find..."
msgstr "Trova..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6628
msgid "Search For: "
msgstr "Cerca: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6653
msgid "Match Case"
msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6658
msgid "Search Backwards"
msgstr "Cerca all'indietro"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6672
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Chiudendo questa scheda %s verrà chiuso."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6694
msgid "Encoding: "
msgstr "Codifica: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6704
msgid "Revision: "
msgstr "Revisione: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6768
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e la comparazione di file di testo."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6773
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6776
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6811
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6866
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6867
msgid "Reload File"
msgstr "Ricarica file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6868
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6869
msgid "Save File As..."
msgstr "Salva con nome..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7014
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Salvare i cambiamenti prima di caricare il nuovo file?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7124
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Errore durante la lettura della revisione \"%(rev)s\" di «%(file)s»."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7126 src/usr/bin/diffuse.py.in:8359
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Errore leggendo il %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7149
msgid "Open File"
msgstr "Apertura file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7199
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Il file «%s» è cambiato sul disco. Ricaricarlo?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7219
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Salva %(title)s riquadro %(pane)d"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7245
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7250
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7291
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Errore codificando %s"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
msgid "Go To Line..."
msgstr "Vai alla linea..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
msgid "Line Number: "
msgstr "Numero di riga: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7351
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7353
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7355
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc\" per annullare."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7466
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7467
msgid "_Open File..."
msgstr "_Apri file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7468
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Apri file in una nuova sc_heda..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7469
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Apri file _modificati..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7470
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Apri c_ommit..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7471
msgid "_Reload File"
msgstr "_Ricarica file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7473
msgid "_Save File"
msgstr "_Salva file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7474
msgid "Save File _As..."
msgstr "S_alva con nome..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7475
msgid "Save A_ll"
msgstr "Salva _tutti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7477
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a _2 file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7478
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a _3 file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7479
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nuova unione a _N file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7481
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Chiudi scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7482
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Annulla chi_usura scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7483
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7485
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7486
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7487
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7489
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7490
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7491
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7493
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7494
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Annulla _modifiche"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7495
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Scarta tutte le mo_difiche"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7497
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7498
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova _successivo"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7499
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trova _precedente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7500
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Vai alla riga..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7502
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7504
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7512
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7513
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Si_ntassi"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7515
msgid "Re_align All"
msgstr "Ria_llinea tutti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7516
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isola"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7518
msgid "_First Difference"
msgstr "_Prima differenza"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7519
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Differenza p_recedente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7520
msgid "_Next Difference"
msgstr "Differenza s_uccessiva"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7521
msgid "_Last Difference"
msgstr "Ulti_ma differenza"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7523
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prim_a scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7524
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Scheda pr_ecedente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7525
msgid "Next _Tab"
msgstr "Scheda su_ccessiva"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7526
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Ul_tima scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7528
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Sposta riquadro a _destra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7529
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Sposta riquadro a _sinistra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7531
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7532
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Converti in M_AIUSCOLO"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7533
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Converti in m_inuscolo"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7535
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Disponi le righe in ordine a_scendente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7536
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Disponi le righe in ordine _discendente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7538
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Rimuovi gli spazi _vuoti alla fine della riga"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7539
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Converti le _tabulazioni in spazi"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7540
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Converti gli spa_zi iniziali in tabulazioni"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7542
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Au_menta indentazione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7543
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Dimi_nuisci indentazione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7545
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Converti nel formato D_OS"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7546
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Converti nel formato MA_C"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7547
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Converti nel formato Uni_x"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7549
msgid "_Merge"
msgstr "_Unione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7550
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copia selezione a _destra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7551
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copia selezione a _sinistra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7553
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copia s_inistra nella selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7554
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copia d_estra nella selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7555
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Unisci sinistra poi destra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7556
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "U_nisci destra poi sinistra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7558
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7559
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Sommario"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7561
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "I_nformazioni su %s"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7575
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a 2 file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7576
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a 3 file"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7578
msgid "Realign All"
msgstr "Riallinea tutti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7579
msgid "First Difference"
msgstr "Prima differenza"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7580
msgid "Previous Difference"
msgstr "Differenza precedente"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7581
msgid "Next Difference"
msgstr "Differenza successiva"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7582
msgid "Last Difference"
msgstr "Ultima differenza"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7584
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copia la selezione a destra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7585
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copia la selezione a sinistra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7586
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copia sinistra nella selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7587
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copia destra nella selezione"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7588
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Unisce prima da sinistra poi da destra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7589
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Unisce prima da destra poi da sinistra"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7591
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7592
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7716
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da salvare prima di uscire."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7729
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7734
msgid "Pane"
msgstr "Riquadro"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7745
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "_Chiudi senza salvare"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7856
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Unione file # %d"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7959
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Errore nel recupero dei commit per «%s»"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7990
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Errore nel recupero delle modifiche per «%s»"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8022
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Apre ilo file in una nuova scheda"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8038
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Selezionare la cartella con i file modificati"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8051
msgid "No modified files found."
msgstr "Non sono stati trovati file modificati."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8058
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Selezionare la cartella con i commit"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8071
msgid "No committed files found."
msgstr "Non sono stati trovati file di cui è stato eseguito il commit."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nuova unione a N file..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
msgid "Number of panes: "
msgstr "Numero di riquadri"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8172
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frase non trovata. Continuare dalla fine del file?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8174
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frase non trovata. Continuare dall'inizio del file?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8440
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Errore nell'analizzare il numero di riga."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8450
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8457
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Colonna %d"