Add Turkish Translation (#183)
This commit is contained in:
parent
eaaed6cef4
commit
c1cddb755b
|
@ -10,6 +10,7 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0
|
||||||
### Added
|
### Added
|
||||||
|
|
||||||
- Language: initial support for Rust language (@alopatindev)
|
- Language: initial support for Rust language (@alopatindev)
|
||||||
|
- Translation: added Turkish translation (@libreajans)
|
||||||
|
|
||||||
### Changed
|
### Changed
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,5 +12,6 @@ pt_BR
|
||||||
ru
|
ru
|
||||||
sv
|
sv
|
||||||
th
|
th
|
||||||
|
tr
|
||||||
zh_CN
|
zh_CN
|
||||||
zh_TW
|
zh_TW
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,985 @@
|
||||||
|
# Turkish translation for io.github.mightycreak.Diffuse.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2022 io.github.mightycreak.Diffuse's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the io.github.mightycreak.Diffuse package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: io.github.mightycreak.Diffuse\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/MightyCreak/diffuse/issues\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 03:14+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
||||||
|
msgid "Diffuse"
|
||||||
|
msgstr "Diffuse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
||||||
|
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
||||||
|
msgstr "Metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel araç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||||
|
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||||
|
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diffuse, metin dosyalarını karşılaştırmak ve birleştirmek için grafiksel bir "
|
||||||
|
"araçtır. Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion ve "
|
||||||
|
"SVK depolarından karşılaştırma için dosyaları alabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||||
|
msgid "Main window: diff between two files"
|
||||||
|
msgstr "Ana pencere: iki dosya arasında fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/constants.py:25
|
||||||
|
msgid "Copyright"
|
||||||
|
msgstr "Telif Hakkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:40
|
||||||
|
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
|
||||||
|
"araçtır."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:45
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
|
msgstr "Kodlama: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
|
msgid "Revision: "
|
||||||
|
msgstr "Düzeltme: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
|
msgid "Find..."
|
||||||
|
msgstr "Bul…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
|
msgid "Search For: "
|
||||||
|
msgstr "Şunu Ara: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
|
msgid "Match Case"
|
||||||
|
msgstr "Büyük/küçük Harf Eşleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
|
msgstr "Geriye Doğru Ara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:85
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeyi Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:132
|
||||||
|
msgid "Open File..."
|
||||||
|
msgstr "Dosya Aç…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:133
|
||||||
|
msgid "Reload File"
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı Yeniden Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:134
|
||||||
|
msgid "Save File"
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:135
|
||||||
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "%d. sütun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
|
msgstr "Yeni dosya yüklenmeden önce değişiklikler kaydedilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
|
msgstr "%(file)s dosyasının %(rev)s düzeltmesi okunurken hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
|
msgstr "%s okunurken hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Dosya Aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
|
msgstr "%s dosyası diskte değişti. Dosyayı yeniden yüklemek ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
|
msgstr "%(title)s Bölmesi %(pane)d Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
|
msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||||
|
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s dosyası, okunduğundan beri başka bir süreç tarafından değiştirildi. "
|
||||||
|
"Kaydederseniz, tüm harici değişiklikler kaybolacak. Yine de kaydedilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
|
msgstr "%s kodlama hatası."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
|
msgstr "%s yazma hatası."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
|
msgstr "Satıra Git…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
|
msgstr "Satır Numarası: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||||
|
"RMB menu to manually align."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Düzenlemek için enter tuşuna basın veya çift tıklayın. Elle hizalamak için "
|
||||||
|
"boşluk tuşana basın veya RMB menüsünü kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
|
msgstr "Düzenlemeyi bitirmek için Escape tuşuna basın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
|
"cancel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hedef satırı seçin ve hizalamak için boşluk çubuğuna basın. İptal etmek için "
|
||||||
|
"Escape tuşuna basın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
|
msgid "_File"
|
||||||
|
msgstr "_Dosya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
|
msgstr "Dosya _Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı Yeni _Sekmede Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
|
msgstr "_Değiştirilen Dosyaları Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
|
msgstr "Gön_deri Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı _Yeniden Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
|
msgid "_Save File"
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı _Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı _Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
|
msgstr "T_ümünü Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
|
msgstr "Yeni _2 Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
|
msgstr "Yeni _3 Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
|
msgstr "Yeni _N Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "_Sekmeyi Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeyı Kapatmayı _Geri Al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
|
msgid "_Quit"
|
||||||
|
msgstr "Çı_k"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
|
msgid "_Edit"
|
||||||
|
msgstr "_Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
|
msgid "_Undo"
|
||||||
|
msgstr "_Geri Al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
|
msgid "_Redo"
|
||||||
|
msgstr "_Yinele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
|
msgstr "Ke_s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
|
msgid "_Copy"
|
||||||
|
msgstr "Ko_pyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
|
msgid "_Paste"
|
||||||
|
msgstr "_Yapıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
|
msgid "Select _All"
|
||||||
|
msgstr "_Tümünü Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
|
msgstr "Düzenlemeleri _Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
|
msgstr "Tüm Düzenlemelerden _Vazgeç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
|
msgid "_Find..."
|
||||||
|
msgstr "Bul..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
|
msgstr "_Sonrakini Bul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
|
msgstr "Öncekini B_ul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
|
msgstr "Satıra _Git…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
|
msgstr "_Tercihler…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
|
msgid "_View"
|
||||||
|
msgstr "_Görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
|
msgstr "_Söz Dizimi Vurgulaması"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
|
msgstr "_Tümünü Yeniden Hizala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
|
msgstr "_Yalıt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
|
msgstr "İlk _Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
|
msgstr "_Önceki Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
|
msgstr "_Sonraki Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
|
msgstr "_Son Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
|
msgstr "_İlk Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
|
msgstr "_Önceki Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
|
msgstr "Sonraki _Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
|
msgstr "So_n Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
|
msgstr "_Sağ Bölmeye Geç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
|
msgstr "_Sol Bölmeye Geç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
|
msgstr "_Biçemlendir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
|
msgstr "_Büyük Harfe Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
|
msgstr "_Küçük Harfe Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
|
msgstr "Satırları _Artan Düzenle Sırala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
|
msgstr "Satırları A_zalan Düzenle Sırala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
|
msgstr "Sondaki _Boşlukları Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeleri _Boşluklara Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Baştaki Boşlukları _Sekmelere Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
|
msgstr "Girintiyi _Arttır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
|
msgstr "Girintiyi A_zalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
|
msgstr "_DOS Biçimine Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
|
msgstr "_MAC Biçimine Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
|
msgstr "Uni_x Biçimine Dönüştür"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
|
msgid "_Merge"
|
||||||
|
msgstr "_Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
|
msgstr "Seçimi _Sağa Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
|
msgstr "Seçimi _Sola Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
|
msgstr "Solu _Seçime Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
|
msgstr "Sağı _Seçime Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
|
msgstr "_Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
|
msgstr "_Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
|
msgid "_Help"
|
||||||
|
msgstr "_Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
|
msgstr "Yardım İçerikleri..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
|
msgstr "%s Hakkında..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
|
msgstr "Yeni 2 Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
|
msgstr "Yeni 3 Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
|
msgid "Realign All"
|
||||||
|
msgstr "Tümünü Yeniden Hizala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
|
msgid "First Difference"
|
||||||
|
msgstr "İlk Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
|
msgstr "Önceki Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
|
msgstr "Sonraki Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
|
msgstr "Son Fark"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
|
msgstr "Seçimi Sağa Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
|
msgstr "Seçimi Sola Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
|
msgstr "Solu Seçime Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
|
msgstr "Sağı Seçime Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
|
msgstr "Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
|
msgstr "Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Geri Al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
|
msgid "Redo"
|
||||||
|
msgstr "Yinele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Kes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Yapıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
|
msgstr "Düzenlemeleri Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bazı dosyalarda kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce "
|
||||||
|
"kaydedilecek dosyaları seçin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
|
msgid "Tab"
|
||||||
|
msgstr "Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
|
msgid "Pane"
|
||||||
|
msgstr "Bölme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
|
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
|
msgstr "Bu sekmeyi kapatılmak %s uygulamasından da çıkış yapar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
|
msgstr "Dosya Birleştirme %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
|
msgstr "%s gönderileri alınırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
|
msgstr "%s değişiklikleri alınırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Dosyayı Yeni Sekmede Aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
|
msgstr "Değiştirilmiş Dosyaların Bulunduğu Klasörü Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
|
msgstr "Değiştirilmiş dosya bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
|
msgstr "Gönderiyle Klasör Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
|
msgstr "Gönderilmiş dosya bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
|
msgstr "Yeni N Yönlü Dosya Birleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
|
msgstr "Bölme sayısı: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
|
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın sonundan devam edilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
|
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın başından devam edilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||||
|
"is\n"
|
||||||
|
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||||
|
"the\n"
|
||||||
|
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||||
|
"can\n"
|
||||||
|
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
|
||||||
|
"merging.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Help Options:\n"
|
||||||
|
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||||
|
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||||
|
"information\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Configuration Options:\n"
|
||||||
|
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||||
|
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"General Options:\n"
|
||||||
|
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
||||||
|
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
||||||
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
||||||
|
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
||||||
|
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
||||||
|
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
||||||
|
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
||||||
|
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
||||||
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||||
|
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
||||||
|
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Display Options:\n"
|
||||||
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
||||||
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
||||||
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
||||||
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
||||||
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kullanım:\n"
|
||||||
|
" diffuse [SEÇENEK...] [DOSYA...]\n"
|
||||||
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
|
||||||
|
"araçtır.\n"
|
||||||
|
"Diffuse, tercih edilen sayıda dosyayı yan yana karşılaştırabilir ve "
|
||||||
|
"kullanıcılara\n"
|
||||||
|
"satır eşleştirmeyi elle ayarlama ve dosyaları doğrudan düzenleme yeteneği "
|
||||||
|
"kazandırır.\n"
|
||||||
|
"Diffuse, karşılaştırma ve birleştirme için çeşitli Sürüm Denetim Sistemi "
|
||||||
|
"dosyaların\n"
|
||||||
|
"düzeltmelerini de alabilir.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Yardım Seçenekleri:\n"
|
||||||
|
" ( -h | -? | --help ) Bu kullanım bilgilerini göster\n"
|
||||||
|
" ( -v | --version ) Sürümü ve telif hakkı bilgilerini göster\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Yapılandırma Seçenekleri:\n"
|
||||||
|
" --no-rcfile Herhangi bir kaynak dosyasını okuma\n"
|
||||||
|
" --rcfile <file> Açık kaynak dosyasını belirtin\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Genel Seçenekler:\n"
|
||||||
|
" ( -c | --commit ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev-1> ve <rev>\n"
|
||||||
|
" ( -D | --close-if-same ) Fark yoksa sekmeleri kapat\n"
|
||||||
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Dosyaları okumak için <codec> kod çözücü "
|
||||||
|
"kullan\n"
|
||||||
|
" ( -L | --label ) <label> Dosya adı yerine <label> etiketini "
|
||||||
|
"göster\n"
|
||||||
|
" ( -m | --modified ) Değiştirilen her dosya için yeni sekme "
|
||||||
|
"oluştur\n"
|
||||||
|
" ( -r | --revision ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev>\n"
|
||||||
|
" ( -s | --separate ) Her dosya için yeni sekme oluştur\n"
|
||||||
|
" ( -t | --tab ) Yeni sekme başlat\n"
|
||||||
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Sürüm denetimi sistemi arama sırası\n"
|
||||||
|
" --line <line> <line> satırı seçiliyken başla\n"
|
||||||
|
" --null-file Boş bir dosya karşılaştırma bölmesi "
|
||||||
|
"oluştur\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Görünüm Seçenekleri:\n"
|
||||||
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Boşluk değişikliklerini yoksay\n"
|
||||||
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Boş satırlardaki değişiklikleri yoksay\n"
|
||||||
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Satır sonu farklarını yoksay\n"
|
||||||
|
" ( -i | --ignore-case ) Büyük/Küçük harf farklarını yoksay\n"
|
||||||
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Boşluk farklarını yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
|
msgstr "Satır numarası ayrıştırılırma hatası."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
|
msgstr "Bilinmeyen \"%s\" argümanı atlanıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" argümanı işlenirken hata. Dizin beklenmiyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "Görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||||
|
msgid "Font"
|
||||||
|
msgstr "Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||||
|
msgid "Tab width"
|
||||||
|
msgstr "Sekme genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||||
|
msgid "Show right margin"
|
||||||
|
msgstr "Sağ kenar boşluğunu göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||||
|
msgid "Right margin"
|
||||||
|
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||||
|
msgid "Show line numbers"
|
||||||
|
msgstr "Satır numaralarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:88
|
||||||
|
msgid "Show white space characters"
|
||||||
|
msgstr "Boşluk karakterlerini yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||||
|
msgid "Ignore case differences"
|
||||||
|
msgstr "Büyük/Küçük harf farklarını yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||||
|
msgid "Ignore white space differences"
|
||||||
|
msgstr "Boşluk farklarını yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
|
||||||
|
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||||
|
msgstr "Boşluk değişikliklerini yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||||
|
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||||
|
msgstr "Boş satır farklarını yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:93
|
||||||
|
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||||
|
msgstr "Satır sonu farklarını yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||||
|
msgid "Alignment"
|
||||||
|
msgstr "Hizalama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||||
|
msgid "Ignore case"
|
||||||
|
msgstr "Büyük/Küçük harfi yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||||
|
msgid "Ignore white space"
|
||||||
|
msgstr "Boşlukları yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||||
|
msgid "Ignore blank lines"
|
||||||
|
msgstr "Boş satırları yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:102
|
||||||
|
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||||
|
msgstr "Satır sonu karakterlerini yoksay"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||||
|
msgid "Editor"
|
||||||
|
msgstr "Düzenleyici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:107
|
||||||
|
msgid "Auto indent"
|
||||||
|
msgstr "Kendiliğinden girinti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||||
|
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeleri boşluklara genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:109
|
||||||
|
msgid "Soft tab width"
|
||||||
|
msgstr "Yumuşak sekme genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:114
|
||||||
|
msgid "Default panes"
|
||||||
|
msgstr "Öntanımlı bölmeler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||||
|
msgid "Always show the tab bar"
|
||||||
|
msgstr "Sekme çubuğunu her zaman göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:116
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s uygulamasından çıkmaya neden olacak bir sekmeyi kapatırken beni uyar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||||
|
msgid "Regional Settings"
|
||||||
|
msgstr "Bölgesel Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:121
|
||||||
|
msgid "Default codec"
|
||||||
|
msgstr "Öntanımlı çöcücü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:122
|
||||||
|
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||||
|
msgstr "Kodlamayı tanımlamak için kullanılan çözücülerin sırası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||||
|
msgid "Cygwin"
|
||||||
|
msgstr "Cygwin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:145
|
||||||
|
msgid "Root directory"
|
||||||
|
msgstr "Kök dizini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:146
|
||||||
|
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||||
|
msgstr "Cygdrive öneki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:165
|
||||||
|
msgid "Version control system search order"
|
||||||
|
msgstr "Sürüm denetim sistemi arama sırası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||||
|
msgid "\"co\" command"
|
||||||
|
msgstr "\"co\" komutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:174
|
||||||
|
msgid "\"rlog\" command"
|
||||||
|
msgstr "\"rlog\" komutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:176
|
||||||
|
msgid "Command"
|
||||||
|
msgstr "Komut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:182
|
||||||
|
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||||
|
msgstr "Bash giriş kabuğundan başlat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:189
|
||||||
|
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||||
|
msgstr "Cygwin yollarını güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:194
|
||||||
|
msgid "Version Control"
|
||||||
|
msgstr "Sürüm Denetimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/preferences.py:259
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Tercihler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
|
msgstr "Anahtar bağı \"{key}\" geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
|
msgstr "İçe aktarmaların bir argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
|
msgstr "Anahtar bağlamaların üç argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
|
msgstr "Renklerin dört argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
|
msgstr "Floatların iki argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
|
msgstr "Seçeneklerin iki argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
|
msgstr "\"{option}\" seçeneği bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
|
msgstr "Dizgelerin iki argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
|
msgstr "Söz dizimlerinin iki ya da üç argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
|
msgstr "Sözdizimi kalıplarının en az dört argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
|
msgstr "\"{value}\" değeri bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
|
msgstr "Söz dizimi dosyalarının bir ya da iki argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
|
msgstr "Söz dizimi büyülerinin en az bir argümanı olmalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
|
msgstr "\"{keyword}\" anahtar sözcüğü bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
|
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında söz dizimi hatası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
|
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında değer hatası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
|
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında düzenli ifade hatası."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
|
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında işlenmeyen hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/utils.py:66
|
||||||
|
msgid "Auto Detect"
|
||||||
|
msgstr "Kendiliğinden Algıla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63
|
||||||
|
#: src/diffuse/vcs/svn.py:97
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||||
|
msgstr "%s düzeltmesi ayrıştırılırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
|
msgstr "%s ayrıştırma hatası."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
|
msgstr "Seçimle Hizala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
|
msgid "Isolate"
|
||||||
|
msgstr "Yalıt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
|
msgstr "Seçimi Birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen Bölmeyle Değiştir"
|
Loading…
Reference in New Issue