Tough_Crowd/po/ko.po

836 lines
24 KiB
Plaintext

# korean translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Kang bundo <kangbundo@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse 병합도구"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "텍스트 파일을 병합하고 비교하기위한 도구"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "열기..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "파일을 다시 읽기"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "파일로 저장"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "파일로 저장..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "열기"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "줄로 이동..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "줄번호: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
#: src/diffuse/main.py:600
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시오."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "파일 열기...(_O)"
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "커밋 열기..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "파일 저장(_S)"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "파일로 저장...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "전체 저장(_L)"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)"
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "탭 닫기(_C)"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "다시(_R)"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "편집 삭제(_L)"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "찾기...(_F)"
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "줄로 이동...(_G)"
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정...(_E)"
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조(_S)"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "분리(_I)"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "첫번째 차이(_F)"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "이전 차이(_P)"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "다음 차이(_N)"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "마지막 차이(_L)"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "첫번째 탭(_S)"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "이전 탭으로(_V)"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "다음 탭으로(_T)"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "마지막 탭(_T)"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "형식(_O)"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "대문자로 변환(_U)"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "소문자로 변환(_L)"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "들여쓰기(_I)"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "내어 쓰기(_C)"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "병합(_M)"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "도움말 목차...(_H)"
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s 정보...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "전체 다시 정렬"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "첫번째 차이"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "이전 차이"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "다음 차이"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "마지막 차이"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "작업 재 실행"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "편집 삭제"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr " 패널"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "파일 병합 %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "커밋이있는 폴더를 선택"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr " 패널수: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"사용법:\n"
" diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
"\n"
"도움말 옵션:\n"
" ( -h | -? | --help ) 이 사용 정보를 보려면\n"
" ( -v | --version ) 버전과 저작권 정보를 표시\n"
"\n"
"구성 옵션\n"
" --no-rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다\n"
" --rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다\n"
"\n"
"일반 옵션:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -D | --close-if-same ) 차이가 없다 탭 닫기\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
" ( -L | --label ) 파일 이름 대신 <label> 표시\n"
" ( -m | --modified ) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -r | --revision ) <rev> <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -s | --separate ) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -t | --tab ) 새 탭에서 시작\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> 선택한 라인 <line>으로 시작\n"
" --null-file 빈 파일 비교 프레임을 만드는\n"
"\n"
"표시 옵션:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 빈 변경 사항을 무시\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 빈 줄을 무시\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 행의 마지막을 무시\n"
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#, python-format
#~ msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
#~ msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "자동추출"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "표시"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "글꼴"
#~ msgid "Tab width"
#~ msgstr "탭 너비"
#~ msgid "Show right margin"
#~ msgstr "오른쪽 여백 표시"
#~ msgid "Right margin"
#~ msgstr "오른쪽 여백"
#~ msgid "Show line numbers"
#~ msgstr "줄번호 표시"
#~ msgid "Show white space characters"
#~ msgstr "여백 표시"
#~ msgid "Ignore case differences"
#~ msgstr "대소문자 차이를 무시"
#~ msgid "Ignore white space differences"
#~ msgstr "공백을 차이를 무시"
#~ msgid "Ignore changes to white space"
#~ msgstr "빈 변화를 무시"
#~ msgid "Ignore blank line differences"
#~ msgstr "공백 행은 무시"
#~ msgid "Ignore end of line differences"
#~ msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "정렬"
#~ msgid "Ignore case"
#~ msgstr "대소문자 무시"
#~ msgid "Ignore white space"
#~ msgstr "공백을 무시"
#~ msgid "Ignore blank lines"
#~ msgstr "빈 줄을 무시"
#~ msgid "Ignore end of line characters"
#~ msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "편집기"
#~ msgid "Auto indent"
#~ msgstr "자동 들여쓰기"
#~ msgid "Expand tabs to spaces"
#~ msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
#~ msgid "Soft tab width"
#~ msgstr "소프트 탭 너비"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "탭"
#~ msgid "Default panes"
#~ msgstr "프레임의 기본 수"
#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "항상 탭 모음 표시"
#, python-format
#~ msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
#~ msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
#~ msgid "Regional Settings"
#~ msgstr "국가별 설정"
#~ msgid "Default codec"
#~ msgstr "기본 코덱"
#~ msgid "Order of codecs used to identify encoding"
#~ msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
#~ msgid "Cygwin"
#~ msgstr "Cygwin"
#~ msgid "Root directory"
#~ msgstr "루트 디렉터리"
#~ msgid "Cygdrive prefix"
#~ msgstr "Cygdrive 접두어"
#~ msgid "\"co\" command"
#~ msgstr "co 명령어"
#~ msgid "\"rlog\" command"
#~ msgstr "rlog 명령어"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "명령어"
#~ msgid "Launch from a Bash login shell"
#~ msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
#~ msgid "Update paths for Cygwin"
#~ msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
#~ msgid "Version Control"
#~ msgstr "버전 컨트롤"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "기본 설정"
#~ msgid "Align with Selection"
#~ msgstr "선택 정렬"
#~ msgid "Isolate"
#~ msgstr "분리"
#~ msgid "Merge Selection"
#~ msgstr "선택 병합"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "모두 선택"
#~ msgid "Swap with Selected Pane"
#~ msgstr "선택된 프레임 대신"
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "찾기..."
#~ msgid "Search For: "
#~ msgstr "검색 문자열:"
#~ msgid "Match Case"
#~ msgstr "대소문자 구분"
#~ msgid "Search Backwards"
#~ msgstr "위 방향으로 검색"
#~ msgid "Encoding: "
#~ msgstr "인코딩: "
#~ msgid "Revision: "
#~ msgstr "수정: "
#~ msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
#~ msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#~ msgstr ""
#~ "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
#~ "\n"
#~ "당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d열"