Tough_Crowd/po/ko.po

674 lines
19 KiB
Plaintext

# korean translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Kang bundo <kangbundo@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse 병합도구"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "텍스트 파일을 병합하고 비교하기위한 도구"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "열기..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "파일을 다시 읽기"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "파일로 저장"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "파일로 저장..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "열기"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니"
"다. 저장하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "줄로 이동..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "줄번호: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이"
"스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
#: src/diffuse/main.py:600
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
"to cancel."
msgstr ""
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르"
"십시오."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "파일 열기...(_O)"
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "커밋 열기..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "파일 저장(_S)"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "파일로 저장...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "전체 저장(_L)"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)"
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "탭 닫기(_C)"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "다시(_R)"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "편집 삭제(_L)"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "찾기...(_F)"
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "줄로 이동...(_G)"
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정...(_E)"
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조(_S)"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "분리(_I)"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "첫번째 차이(_F)"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "이전 차이(_P)"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "다음 차이(_N)"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "마지막 차이(_L)"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "첫번째 탭(_S)"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "이전 탭으로(_V)"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "다음 탭으로(_T)"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "마지막 탭(_T)"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "형식(_O)"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "대문자로 변환(_U)"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "소문자로 변환(_L)"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "들여쓰기(_I)"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "내어 쓰기(_C)"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "병합(_M)"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "도움말 목차...(_H)"
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s 정보...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "전체 다시 정렬"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "첫번째 차이"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "이전 차이"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "다음 차이"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "마지막 차이"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "작업 재 실행"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "편집 삭제"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합"
"니다."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr " 패널"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "파일 병합 %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "커밋이있는 폴더를 선택"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr " 패널수: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
"is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
"information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"사용법:\n"
" diffuse [옵션 ...] [파일 ...] ...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니"
"다.\n"
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, "
"CVS,\n"
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
"\n"
"도움말 옵션:\n"
" ( -h | -? | --help ) 이 사용 정보를 보려면\n"
" ( -v | --version ) 버전과 저작권 정보를 표시\n"
"\n"
"구성 옵션\n"
" --no-rcfile 리소스 파일을 읽지 않는다\n"
" --rcfile <file> 지정된 리소스 파일을 읽습니다\n"
"\n"
"일반 옵션:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1>과 <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -D | --close-if-same ) 차이가 없다 탭 닫기\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec>에서 파일을 읽고\n"
" ( -L | --label ) 파일 이름 대신 <label> 표시\n"
" ( -m | --modified ) 변경된 파일을 위해 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -r | --revision ) <rev> <rev>라는 파일 재버전\n"
" ( -s | --separate ) 각 파일에 대한 새로운 탭을 만듬\n"
" ( -t | --tab ) 새 탭에서 시작\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> 선택한 라인 <line>으로 시작\n"
" --null-file 빈 파일 비교 프레임을 만드는\n"
"\n"
"표시 옵션:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 빈 변경 사항을 무시\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 빈 줄을 무시\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 행의 마지막을 무시\n"
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr ""
"%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."