Tough_Crowd/po/fr.po

974 lines
27 KiB
Plaintext

# French translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 19:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:58-0400\n"
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers texte"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse est un outil graphique pour comparer et fusionner des fichiers textes. Il "
"peut récupérer et comparer les fichiers à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, "
"Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, et SVK."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Fenêtre principale: diff entre deux fichiers"
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes."
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "Encodage: "
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "Révision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "Rechercher..."
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "Rechercher: "
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "Respecter la casse"
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rechercher vers le haut"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/main.py:288
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
#: src/diffuse/main.py:399
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
#: src/diffuse/main.py:424
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/diffuse/main.py:481
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?"
#: src/diffuse/main.py:507
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:539
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
#: src/diffuse/main.py:546
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Le fichier %s a été modifié par un autre process depuis la dernière lecture. Si "
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. "
"Sauvegarder quand même?"
#: src/diffuse/main.py:588
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
#: src/diffuse/main.py:622
msgid "Go To Line..."
msgstr "Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/main.py:623
msgid "Line Number: "
msgstr "Numéro de la ligne: "
#: src/diffuse/main.py:654
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
#: src/diffuse/main.py:658
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
#: src/diffuse/main.py:661
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
"Appuyez sur Échap pour annuler."
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "_Open File..."
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "_Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Save File"
msgstr "_Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Save File _As..."
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Enregistrer tous"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "_Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "_Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Cu_t"
msgstr "Cou_per"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/main.py:814
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Effacer tous les changements"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "Find _Next"
msgstr "Recherche _suivante"
#: src/diffuse/main.py:818
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher _précédente"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Préférences..."
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloration _syntaxique"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Re_align All"
msgstr "Tout _réaligner"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isoler"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "_First Difference"
msgstr "_Première différence"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Différence _précédente"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "_Next Difference"
msgstr "Différence _suivante"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Dernière différence"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "_Premier onglet"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Next _Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Las_t Tab"
msgstr "_Dernier onglet"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Décaler le panneau à droite"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormater"
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Convertir en majuscules"
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Convertir en minuscules"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/main.py:872
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Diminuer l'indentation"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Convertir au format _DOS"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Convertir au format _Mac"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Convertir au format Uni_x"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "_Merge"
msgstr "Fusionner"
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:888
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
#: src/diffuse/main.py:893
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Contenu de l'aide..."
#: src/diffuse/main.py:895
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "À propos de %s..."
#: src/diffuse/main.py:910
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Realign All"
msgstr "Tout réaligner"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "First Difference"
msgstr "Première différence"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Previous Difference"
msgstr "Différence précédente"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Next Difference"
msgstr "Différence suivante"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Last Difference"
msgstr "Dernière différence"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/main.py:921
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/main.py:1054
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
"sauvegarder avant de fermer."
#: src/diffuse/main.py:1068
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: src/diffuse/main.py:1073
msgid "Pane"
msgstr "Panneau"
#: src/diffuse/main.py:1084
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: src/diffuse/main.py:1123
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
#: src/diffuse/main.py:1206
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Ficher fusionné %d"
#: src/diffuse/main.py:1312
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
#: src/diffuse/main.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
#: src/diffuse/main.py:1377
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
#: src/diffuse/main.py:1400
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "No modified files found."
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
#: src/diffuse/main.py:1424
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
#: src/diffuse/main.py:1444
msgid "No committed files found."
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
#: src/diffuse/main.py:1480
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
#: src/diffuse/main.py:1481
msgid "Number of panes: "
msgstr "Nombre de panneaux: "
#: src/diffuse/main.py:1555
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
#: src/diffuse/main.py:1557
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
#: src/diffuse/main.py:1778
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Utilisation:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes.\n"
"Diffuse peut comparer un nombre arbitraire de fichiers côte-à-côte et donner\n"
"aux utilisateurs la possibilité de manuellement ajuster l'alignement des\n"
"lignes et éditer directement les fichiers. Diffuse peut aussi récupérer les\n"
"révisions à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone,\n"
"RCS, Subversion, et SVK afin de les comparer et les fusionner.\n"
"\n"
"Options d'aide:\n"
" ( -h | -? | --help ) Affiche ce message d'aide\n"
" ( -v | --version ) Affiche les informations de version et de\n"
" copyright\n"
"\n"
"Options de configuration:\n"
" --no-rcfile Ne lire aucun fichier de ressource\n"
" --rcfile <file> Spécifier explicitement un fichier de\n"
" ressource\n"
"\n"
"Options générales:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Comparer le fichier aux révisions <rev-1>\n"
" et <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Fermer tous les onglets sans différences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Utiliser le <codec> pour lire et écrire les\n"
" fichiers\n"
" ( -L | --label ) <label> Afficher <label> au lieu du nom du fichier\n"
" ( -m | --modified ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
" modifié\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Fichier à la révision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
" ( -t | --tab ) Commencer avec un nouvel onglet\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Ordre de recherche des système de gestion\n"
" de versions\n"
" --line <line> Commencer avec la ligne <line> sélectionnée\n"
" --null-file Créer un panneau de comparaison avec un\n"
" fichier vide\n"
"\n"
"Options d'affichage:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorer les différences avec des espaces\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorer les différences avec des lignes\n"
" vides\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorer les différences en fin de ligne\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorer les différences de casse\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
" d'espaces"
#: src/diffuse/main.py:1945
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
#: src/diffuse/main.py:1955
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Passe l'argument inconnu \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1963
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur d'une tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Afficher la marge à droite"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Marge de droite"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Afficher les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorer les différences de casse"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorer les différences d'espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorer les changements d'espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorer les différences de lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorer les différences de fin de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorer la casse"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorer les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorer les lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorer les caractères en fin de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Largeur soft des tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Panneaux par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Me prévenir quand fermer un onglet fermera %s"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurations de région"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Codec par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordre des codecs utilisés pour identifier l'encodage"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Dossier racine"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Préfixe Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Ordre de recherche des système de gestion de versions"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "Commande \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Commande \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lancer à partir d'un shell Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Chemins de mise-à-jour pour Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "Le raccourci \"{key}\" est invalide"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Les importations doivent avoir un argument"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Les raccourcis doivent avoir trois arguments"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Les couleurs doivent avoir quatre arguments"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Les flottants doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Les options doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "L'option \"{option}\" est inconnue"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Les chaînes de caractères doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Les syntaxes doivent avoir deux ou trois arguments"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Les patrons de syntaxe doivent avoir au moins quatre arguments"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "La valeur \"{value}\" est inconnue"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Les fichiers de syntaxe doivent avoir un ou deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Les syntaxes magiques doivent avoir au moins un argument"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "Le mot clé \"{keyword}\" est inconnu"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Erreur de valeur à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Erreur de regex à la ligne {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Erreur inconnue à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Détecter automatiquement"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Erreur à l'analyse de la révision %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Erreur à l'analyse de %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Aligner avec la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Isoler"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Fusionner la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"