Tough_Crowd/po/th.po

1063 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Thai translations for diffuse package.
# Copyright (C) 2015 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Diffuse"
msgstr ""
2020-12-08 19:08:43 +00:00
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "เครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับเปรียบเทียบและผสานแฟ้มข้อความ"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
"Subversion repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
msgid "Main window"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
msgid "About window"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:26
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:50
msgid "Encoding: "
msgstr "รหัสอักขระ: "
#: src/diffuse/dialogs.py:62
msgid "Revision: "
msgstr "ฉบับแก้ไข: "
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
#: src/diffuse/preferences.py:255
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:130
msgid "Find..."
msgstr "หา..."
#: src/diffuse/dialogs.py:140
msgid "Search For: "
msgstr "ค้นหา: "
#: src/diffuse/dialogs.py:165
msgid "Match Case"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#: src/diffuse/dialogs.py:170
msgid "Search Backwards"
msgstr "ค้นถอยหลัง"
#: src/diffuse/main.py:53
msgid "Display version and copyright information"
msgstr "แสดงรุ่นและข้อมูลลิขสิทธิ์"
#: src/diffuse/main.py:61
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "ไม่ต้องอ่านแฟ้มทรัพยากรใดๆ"
#: src/diffuse/main.py:69
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "เจาะจงแฟ้มทรัพยากรที่จะใช้"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "แฟ้มฉบับแก้ไข <rev-1> และ <rev>"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "ปิดแท็บทั้งหมดที่ไม่มีความแตกต่าง"
#: src/diffuse/main.py:92
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "ใช้ <codec> ในการอ่านและเขียนแฟ้ม"
#: src/diffuse/main.py:100
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "แสดง <label> แทนชื่อแฟ้ม"
#: src/diffuse/main.py:108
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "สร้างแท็บใหม่สำหรับแฟ้มที่เปลี่ยนแปลงแต่ละแฟ้ม"
#: src/diffuse/main.py:115
msgid "File revision <rev>"
msgstr "แฟ้มฉบับแก้ไข <rev>"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "สร้างแท็บแยกสำหรับแฟ้มแต่ละแฟ้ม"
#: src/diffuse/main.py:130
msgid "Start a new tab"
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
msgid "Version control system search order"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:145
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "เปิดโดยเลือกบรรทัด <line> ไว้"
#: src/diffuse/main.py:153
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "สร้างช่องแฟ้มเปล่า"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงของช่องว่าง"
#: src/diffuse/main.py:167
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงในบรรทัดเปล่า"
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของอักขระจบบรรทัด"
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Ignore case differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"
#: src/diffuse/main.py:191
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %s"
#: src/diffuse/main.py:327
msgid "Error parsing line number."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงหมายเลขบรรทัด"
#: src/diffuse/main.py:343
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี"
#: src/diffuse/preferences.py:75
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
#: src/diffuse/preferences.py:78
msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Tab width"
msgstr "ความกว้างแท็บ"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Show right margin"
msgstr "แสดงขอบขวา"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Right margin"
msgstr "ขอบขวา"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show line numbers"
msgstr "แสดงเลขบรรทัด"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Show white space characters"
msgstr "แสดงอักขระช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของบรรทัดเปล่า"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Alignment"
msgstr "การจัดเรียง"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore case"
msgstr "ไม่สนใจตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Ignore white space"
msgstr "ไม่สนใจช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "ไม่สนใจบรรทัดเปล่า"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "ไม่สนใจอักขระจบบรรทัด"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไข"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Auto indent"
msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "กระจายแท็บเป็นช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Soft tab width"
msgstr "ความกว้างของแท็บแบบซอฟต์"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Tabs"
msgstr "แท็บ"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Default panes"
msgstr "ช่องปริยาย"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "แสดงแถบแท็บเสมอ"
#: src/diffuse/preferences.py:111
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "เตือนเมื่อการปิดแท็บจะออกจาก %s"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Regional Settings"
msgstr "ค่าตั้งภูมิภาค"
#: src/diffuse/preferences.py:116
msgid "Default codec"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสปริยาย"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "ลำดับตัวอ่าน-ลงรหัสที่ใช้ในการตรวจสอบรหัสอักขระ"
#: src/diffuse/preferences.py:138
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Root directory"
msgstr "ไดเรกทอรีราก"
#: src/diffuse/preferences.py:141
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "พาธส่วนต้นของ Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:167
msgid "\"co\" command"
msgstr "คำสั่ง \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:168
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "คำสั่ง \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "เรียกจากเชลล์ล็อกอินของ Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:183
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "ปรับข้อมูลพาธสำหรับ Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Version Control"
msgstr "การควบคุมรุ่น"
#: src/diffuse/preferences.py:253
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s"
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:515
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
#: src/diffuse/resources.py:530
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับแก้ไข %s"
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "เรียงตรงกับบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "แยก"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "ผสานบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
msgid "Paste"
msgstr "แปะ"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
msgid "Clear Edits"
msgstr "ล้างการแก้ไข"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "สลับกับช่องที่เลือก"
#: src/diffuse/window.py:83
msgid "Close Tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/diffuse/window.py:126
msgid "Open File..."
msgstr "เปิดแฟ้ม..."
#: src/diffuse/window.py:127
msgid "Reload File"
msgstr "โหลดแฟ้มซ้ำ"
#: src/diffuse/window.py:128
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม"
#: src/diffuse/window.py:129
msgid "Save File As..."
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..."
#: src/diffuse/window.py:228
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "คอลัมน์ %d"
#: src/diffuse/window.py:306
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงก่อนโหลดแฟ้มใหม่หรือไม่?"
#: src/diffuse/window.py:310
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:311
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:417
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านฉบับแก้ไข %(rev)s ของ %(file)s"
#: src/diffuse/window.py:442
msgid "Open File"
msgstr "เปิดแฟ้ม"
#: src/diffuse/window.py:495
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "บันทึก %(title)s ช่อง %(pane)d"
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"
#: src/diffuse/window.py:527
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
#: src/diffuse/window.py:534
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก "
"การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?"
#: src/diffuse/window.py:576
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s"
#: src/diffuse/window.py:610
msgid "Go To Line..."
msgstr "ไปที่บรรทัด..."
#: src/diffuse/window.py:611
msgid "Line Number: "
msgstr "หมายเลขบรรทัด: "
#: src/diffuse/window.py:642
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
#: src/diffuse/window.py:646
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข"
#: src/diffuse/window.py:649
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก"
#: src/diffuse/window.py:710
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/window.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_เปิดแฟ้ม..."
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/window.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "เปิดแฟ้มในแ_ท็บใหม่..."
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/window.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "เปิดแฟ้มที่เ_ปลี่ยนแปลง..."
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/window.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "เปิด Commi_t..."
#: src/diffuse/window.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "โ_หลดแฟ้มซ้ำ"
#: src/diffuse/window.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"
#: src/diffuse/window.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็_น..."
#: src/diffuse/window.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: src/diffuse/window.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "การผสานแฟ้ม _2 ทางชุดใหม่"
#: src/diffuse/window.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "การผสานแฟ้ม _3 ทางชุดใหม่"
#: src/diffuse/window.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "การผสานแฟ้ม _N ทางชุดใหม่..."
#: src/diffuse/window.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "ปิ_ดแท็บ"
#: src/diffuse/window.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "เ_รียกคืนการปิดแท็บ"
#: src/diffuse/window.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
#: src/diffuse/window.py:732
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
#: src/diffuse/window.py:734
msgid "_Undo"
msgstr "เ_รียกคืน"
#: src/diffuse/window.py:735
msgid "_Redo"
msgstr "_ทำซ้ำ"
#: src/diffuse/window.py:737
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
#: src/diffuse/window.py:738
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
#: src/diffuse/window.py:739
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
#: src/diffuse/window.py:741
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
#: src/diffuse/window.py:742
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_ล้างการแก้ไขต่างๆ"
#: src/diffuse/window.py:743
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "ไ_ม่สนใจการแก้ไขทั้งหมด"
#: src/diffuse/window.py:745
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
#: src/diffuse/window.py:746
msgid "Find _Next"
msgstr "หา_ถัดไป"
#: src/diffuse/window.py:747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
#: src/diffuse/window.py:748
msgid "_Go To Line..."
msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
#: src/diffuse/window.py:750
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_ปรับแต่ง..."
#: src/diffuse/window.py:754
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: src/diffuse/window.py:776
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
#: src/diffuse/window.py:778
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "การเน้นไ_วยากรณ์"
#: src/diffuse/window.py:780
msgid "Re_align All"
msgstr "จัดเรียงให_ม่ทั้งหมด"
#: src/diffuse/window.py:781
msgid "_Isolate"
msgstr "แ_ยก"
#: src/diffuse/window.py:783
msgid "_First Difference"
msgstr "ความแตกต่างแ_รก"
#: src/diffuse/window.py:784
msgid "_Previous Difference"
msgstr "ความแตกต่าง_ก่อนหน้า"
#: src/diffuse/window.py:785
msgid "_Next Difference"
msgstr "ความแตกต่าง_ถัดไป"
#: src/diffuse/window.py:786
msgid "_Last Difference"
msgstr "ความแตกต่าง_ล่าสุด"
#: src/diffuse/window.py:788
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "แท็บ_แรก"
#: src/diffuse/window.py:789
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "แท็บก่อ_นหน้า"
#: src/diffuse/window.py:790
msgid "Next _Tab"
msgstr "แ_ท็บถัดไป"
#: src/diffuse/window.py:791
msgid "Las_t Tab"
msgstr "แท็บสุ_ดท้าย"
#: src/diffuse/window.py:793
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "เลื่อนช่องไปทาง_ขวา"
#: src/diffuse/window.py:794
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "เลื่อนช่องไปทางซ้_าย"
#: src/diffuse/window.py:798
msgid "F_ormat"
msgstr "จัดรูปแ_บบ"
#: src/diffuse/window.py:800
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใ_หญ่"
#: src/diffuse/window.py:801
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็_ก"
#: src/diffuse/window.py:803
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "เรียงบรรทัดจากน้_อยไปหามาก"
#: src/diffuse/window.py:804
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "เรียงบรรทัดจาก_มากไปหาน้อย"
#: src/diffuse/window.py:806
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "ลบช่องว่างท้า_ยบรรทัด"
#: src/diffuse/window.py:807
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "แปลงแท็บเป็น_ช่องว่าง"
#: src/diffuse/window.py:808
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "แปลงช่องว่างที่ต้นบรรทัดเป็นแ_ท็บ"
#: src/diffuse/window.py:810
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "เ_พิ่มการร่นย่อหน้า"
#: src/diffuse/window.py:811
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "_ลดการร่นย่อหน้า"
#: src/diffuse/window.py:813
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ_ดอส"
#: src/diffuse/window.py:814
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแ_ม็ค"
#: src/diffuse/window.py:815
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบยู_นิกซ์"
#: src/diffuse/window.py:819
msgid "_Merge"
msgstr "_ผสาน"
#: src/diffuse/window.py:821
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่อง_ขวา"
#: src/diffuse/window.py:822
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้า_ย"
#: src/diffuse/window.py:824
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "คัดลอกช่องซ้าย_เข้าในบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/window.py:825
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าใ_นบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/window.py:826
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
#: src/diffuse/window.py:827
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "ผ_สานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
#: src/diffuse/window.py:831
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#: src/diffuse/window.py:833
msgid "_Help Contents..."
msgstr "เ_นื้อหาวิธีใช้..."
#: src/diffuse/window.py:835
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "เ_กี่ยวกับ %s..."
#: src/diffuse/window.py:847
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "การผสานแฟ้ม 2 ทางชุดใหม่"
#: src/diffuse/window.py:848
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "การผสานแฟ้ม 3 ทางชุดใหม่"
#: src/diffuse/window.py:850
msgid "Realign All"
msgstr "จัดเรียงใหม่ทั้งหมด"
#: src/diffuse/window.py:851
msgid "First Difference"
msgstr "ความแตกต่างแรก"
#: src/diffuse/window.py:852
msgid "Previous Difference"
msgstr "ความแตกต่างก่อนหน้า"
#: src/diffuse/window.py:853
msgid "Next Difference"
msgstr "ความแตกต่างถัดไป"
#: src/diffuse/window.py:854
msgid "Last Difference"
msgstr "ความแตกต่างสุดท้าย"
#: src/diffuse/window.py:856
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องขวา"
#: src/diffuse/window.py:857
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้าย"
#: src/diffuse/window.py:858
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "คัดลอกช่องซ้ายเข้าในบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/window.py:859
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าในบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/window.py:860
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:861
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "ผสานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:863
msgid "Undo"
msgstr "เรียกคืน"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:864
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:950
msgid "Changes detected"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:954
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:959
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1078
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1092
msgid "Tab"
msgstr "แท็บ"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1097
msgid "Pane"
msgstr "ช่อง"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1108
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ปิ_ดโดยไม่บันทึก"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1147
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "การปิดแท็บนี้จะออกจาก %s"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1224
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "การผสานแฟ้ม %d"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึง commit ต่างๆ สำหรับ %s"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1376
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงการเปลี่ยนแปลงสำหรับ %s"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1409
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "เปิดแฟ้มในแท็บใหม่"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1432
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
#: src/diffuse/window.py:1450
msgid "No modified files found."
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1456
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ commit"
#: src/diffuse/window.py:1476
msgid "No committed files found."
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่มีการ commit"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: src/diffuse/window.py:1512
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "การผสานแฟ้ม N ทางชุดใหม่..."
#: src/diffuse/window.py:1513
msgid "Number of panes: "
msgstr "จำนวนช่อง: "
#: src/diffuse/window.py:1587
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากท้ายแฟ้มหรือไม่?"
#: src/diffuse/window.py:1589
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากต้นแฟ้มหรือไม่?"
#: src/diffuse/window.py:1762
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับผสานและเปรียบเทียบแฟ้มข้อความ"
#: src/diffuse/window.py:1766
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
#~ "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
#~ "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
#~ "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
#~ "merging.\n"
#~ "\n"
#~ "Help Options:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
#~ " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
#~ "\n"
#~ "Configuration Options:\n"
#~ " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
#~ " --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
#~ " ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
#~ " ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> Start with line <line> selected\n"
#~ " --null-file Create a blank file comparison pane\n"
#~ "\n"
#~ "Display Options:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
#~ msgstr ""
#~ "วิธีใช้:\n"
#~ " diffuse [ [ตัวเลือก...] [แฟ้ม...] ]...\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับผสานและเปรียบเทียบแฟ้มข้อความ Diffuse\n"
#~ "สามารถเปรียบเทียบแฟ้มจำนวนเท่าใดก็ได้โดยวางเทียบข้างกัน และให้ผู้ใช้สามารถ\n"
#~ "ปรับการจับคู่บรรทัดด้วยมือ และแก้ไขแฟ้มได้โดยตรง นอกจากนี้ Diffuse ยังสามารถ\n"
#~ "ดึงเอาฉบับแก้ไขต่างๆ ของแฟ้มจากคลัง Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
#~ "Monotone, RCS, Subversion, และ SVK มาเปรียบเทียบและผสานได้\n"
#~ "\n"
#~ "ตัวเลือกวิธีใช้:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) แสดงข้อมูลวิธีใช้นี้\n"
#~ " ( -v | --version ) แสดงรุ่นและข้อมูลลิขสิทธิ์\n"
#~ "\n"
#~ "ตัวเลือกค่าตั้ง:\n"
#~ " --no-rcfile ไม่ต้องอ่านแฟ้มทรัพยากรใดๆ\n"
#~ " --rcfile <file> เจาะจงแฟ้มทรัพยากรที่จะใช้\n"
#~ "\n"
#~ "ตัวเลือกทั่วไป:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> แฟ้มฉบับแก้ไข <rev-1> และ <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) ปิดแท็บทั้งหมดที่ไม่มีความแตกต่าง\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> ใช้ <codec> ในการอ่านและเขียนแฟ้ม\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> แสดง <label> แทนชื่อแฟ้ม\n"
#~ " ( -m | --modified ) สร้างแท็บใหม่สำหรับแฟ้มที่เปลี่ยนแปลงแต่ละแฟ้ม\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> แฟ้มฉบับแก้ไข <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) สร้างแท็บแยกสำหรับแฟ้มแต่ละแฟ้ม\n"
#~ " ( -t | --tab ) เปิดแท็บใหม่\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> เปิดโดยเลือกบรรทัด <line> ไว้\n"
#~ " --null-file สร้างช่องแฟ้มเปล่า\n"
#~ "\n"
#~ "ตัวเลือกการแสดงผล:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงของช่องว่าง\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงในบรรทัดเปล่า\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) ไม่สนใจความแตกต่างของอักขระจบบรรทัด\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"