Tough_Crowd/po/de.po

880 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# German translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-12-08 19:08:43 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:51-0500\n"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2020-12-08 19:08:43 +00:00
#: data/diffuse.desktop.in:3
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse Mischwerkzeug"
#: data/diffuse.desktop.in:4
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:70
msgid "Copyright"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
msgstr "Urheberrecht"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:81
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [DATEI...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n"
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n"
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n"
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
"\n"
"Hilfe Optionen:\n"
" ( -h | -? | --help ) Diese Information anzeigen\n"
" ( -v | --version ) Version und Copyright anzeigen\n"
"\n"
"Konfigurations Optionen:\n"
" --no-rcfile Keine Einstellungsdatei lesen\n"
" --rcfile <file> Explizit eine Einstellungsdatei angeben\n"
"\n"
"Generelle Optionen:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben von\n"
" Dateien\n"
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei öffnen\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Datei Revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Neuen Reiter für jede Datei erstellen\n"
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
" --null-file Starte mit leerem Datei-Vergleichsfenster\n"
"\n"
"Anzeige Optionen:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen ignorieren\n"
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung ignorieren\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:716
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen %(line)d von %(file)s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:735
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:831
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:833
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:834
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorweite"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:835
msgid "Show right margin"
msgstr "Zeige rechten Rand"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:836
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:837
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeige Zeilennummern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:838
msgid "Show white space characters"
msgstr "Leerzeichen anzeigen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:839
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:840
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Unterschiede bei Leerzeichen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:841 src/usr/bin/diffuse.py.in:849
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Änderungen an Leerzeichen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:842
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Unterschiede bei leeren Zeilen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:843
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Unterschiede bei Zeilenumbrüchen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:845
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:847
msgid "Ignore case"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:848
msgid "Ignore white space"
msgstr "Leerzeichen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:850
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Leere Zeilen ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:851
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Zeilenumbrüche ignorieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:853
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:855
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:856
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren zu Leerzeichen erweitern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:857
msgid "Soft tab width"
msgstr "Weiche Tabulatorweite"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:859
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:861
msgid "Default panes"
msgstr "Standard Fenster"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:862
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Reiter-Leiste immer anzeigen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:863
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Warnen, wenn schließen des Tabs %s beendet"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:865
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokalisierung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:867
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodierung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:868
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Reihenfolge der Chiffren um die Kodierung zu erkennen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:888
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:890
msgid "Root directory"
msgstr "Hauptverzeichnis"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:891
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Präfix"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:907
msgid "Version control system search order"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
msgstr "Suchreihenfolge des Versionskontrollsystems"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:913
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" Befehl"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:914
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" Befehl"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:916
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:918
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Aus einer Bash login shell starten"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:920
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Pfade für Cygwin aktualisieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:924
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:988
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1029 src/usr/bin/diffuse.py.in:7295
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1656 src/usr/bin/diffuse.py.in:2273
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2417
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2658
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4778
msgid "Align with Selection"
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4779
msgid "Isolate"
msgstr "Isolieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4780
msgid "Merge Selection"
msgstr "Auswahl zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4782 src/usr/bin/diffuse.py.in:7593
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4783 src/usr/bin/diffuse.py.in:7594
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4784 src/usr/bin/diffuse.py.in:7595
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4786
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4787 src/usr/bin/diffuse.py.in:7596
msgid "Clear Edits"
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4789
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6620
msgid "Find..."
msgstr "Suchen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6628
msgid "Search For: "
msgstr "Suchen nach: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6653
msgid "Match Case"
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6658
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rückwärts suchen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6672
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6694
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodierung: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6704
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6768
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von Textdateien."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6773
msgid "translator-credits"
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6776
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6811
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6866
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6867
msgid "Reload File"
msgstr "Datei neu laden"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6868
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6869
msgid "Save File As..."
msgstr "Datei speichern unter..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7014
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7124
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7126 src/usr/bin/diffuse.py.in:8359
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7149
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7199
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7219
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7245
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7250
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7291
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
msgid "Go To Line..."
msgstr "Gehe zu Zeile..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
msgid "Line Number: "
msgstr "Zeilennummer: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7351
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7353
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7355
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape Taste zum Abbrechen."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7466
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7467
msgid "_Open File..."
2021-01-26 03:32:51 +00:00
msgstr "_Öffne Datei..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7468
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7469
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7470
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Revi_sion öffnen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7471
msgid "_Reload File"
msgstr "Datei _neu laden"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7473
msgid "_Save File"
msgstr "Datei _speichern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7474
msgid "Save File _As..."
msgstr "Datei speichern _unter..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7475
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Alle speichern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7477
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7478
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7479
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7481
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7482
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7483
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7485
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7486
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7487
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7489
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7490
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7491
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7493
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7494
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7495
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7497
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7498
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes suchen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7499
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7500
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7502
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7504
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7512
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7513
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7515
msgid "Re_align All"
msgstr "Alle neu _ausrichten"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7516
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isolieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7518
msgid "_First Difference"
msgstr "_Erster Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7519
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Voriger Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7520
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Nächster Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7521
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Letzter Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7523
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Er_ster Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7524
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "V_origer Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7525
msgid "Next _Tab"
msgstr "N_ächster Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7526
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Letz_ter Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7528
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7529
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7531
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7532
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7533
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7535
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7536
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7538
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7539
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7540
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7542
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Einzug er_höhen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7543
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Einzug _vermindern"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7545
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7546
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7547
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7549
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7550
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7551
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7553
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7554
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7555
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7556
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7558
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7559
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Inhalt..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7561
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Über %s..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7575
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7576
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7578
msgid "Realign All"
msgstr "Alle neu ausrichten"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7579
msgid "First Difference"
msgstr "Erster Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7580
msgid "Previous Difference"
msgstr "Voriger Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7581
msgid "Next Difference"
msgstr "Nächster Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7582
msgid "Last Difference"
msgstr "Letzter Unterschied"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7584
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7585
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7586
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7587
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7588
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7589
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7591
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7592
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7716
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum speichern aus, bevor Sie beenden."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7729
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7734
msgid "Pane"
msgstr "Fenster"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7745
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ohne speichern schließen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7856
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7959
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7990
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8022
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8038
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8051
msgid "No modified files found."
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8058
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8071
msgid "No committed files found."
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
msgid "Number of panes: "
msgstr "Anzahl der Fenster: "
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8172
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8174
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8440
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8450
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8457
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Spalte %d"