Tough_Crowd/po/cs.po

1010 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translation for diffuse.
# Copyright (C) 2006-2013 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE <NONE>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2 ;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\\src\\usr\\bin\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Diffuse"
msgstr ""
2020-12-08 19:08:43 +00:00
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/constants.py:24
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr ""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:49
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za "
"podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále jen "
"GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n"
"\n"
"Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV "
"ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
"ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n"
"\n"
"Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také získat "
"na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), nebo "
"můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:83
msgid "Encoding: "
msgstr "Kódování: "
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:95
msgid "Revision: "
msgstr "Revize: "
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:151
msgid "Find..."
msgstr "Najít..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:159
msgid "Search For: "
msgstr "Vyhledat: "
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:184
msgid "Match Case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Search Backwards"
msgstr "Hledat od konce"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:124
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:125
msgid "Reload File"
msgstr "Znovu načíst soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:126
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:127
msgid "Save File As..."
msgstr "Uložit soubor jako..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:280
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:391
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:394 src/diffuse/main.py:1849
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:416
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:473
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:499
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:531
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:538
#, python-format
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny "
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:580
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:584 src/diffuse/preferences.py:298
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:614
msgid "Go To Line..."
msgstr "Přejít na řádek..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:615
msgid "Line Number: "
msgstr "Řádek číslo: "
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:646
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. "
"Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po "
"kliknutí pravým tlačítkem myši."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:650
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:653
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro "
"zrušení stiskněte klávesu Escape."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "_Open File..."
msgstr "_Otevřít soubor..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:779
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Otevřít změněné soubory..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Otevřít _revizi..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "_Reload File"
msgstr "_Znovu načíst soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "_Save File"
msgstr "_Uložit soubor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Save File _As..."
msgstr "Uložit soubor ­_jako..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Save A_ll"
msgstr "Uložit _vše"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nové _2směrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nové _3směrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nové _Nsměrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zavřít panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Obnovit zavřený panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "_Quit"
msgstr "Kone_c"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "Select _All"
msgstr "V_ybrat vše"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Smazat úpravy"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Z_rušit všechny úpravy"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Find..."
msgstr "_Najít"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "Find _Next"
msgstr "Najít _další"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Najít _předchozí"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "_Go To Line..."
msgstr "Pře_jít na řádek..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Př_edvolby..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "None"
msgstr "Nic"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:835
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Zvýraznění _syntaxe"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Re_align All"
msgstr "Znovu _zarovnat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "_Isolate"
msgstr "_Izolovat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "_First Difference"
msgstr "Pr_vní rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:842
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Předchozí rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Další rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Last Difference"
msgstr "P_oslední rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prv_ní panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Předch_ozí panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:848
msgid "Next _Tab"
msgstr "D_alší panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Posl_ední panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Přesunout podokno dop_rava"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Přesunout podokno do_leva"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormát"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Převést na _velká písmena"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Převést na _malá písmena"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Seřadit řádky v_zestupně"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Seřadit řádky _sestupně"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Zvětš_it odsazení"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Zmenši_t odsazení"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:869
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Převést na _DOS formát"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Převést na Ma_c formát"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Převést na Uni_x formát"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "_Merge"
msgstr "S_loučit"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "_Kopírovat výběr doprava"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:876
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "K_opírovat výběr doleva"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "S_loučit zprava a poté zleva"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Zobrazit nápovědu"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:887
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_O programu %s..."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:902
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nové 2směrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:903
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nové 3směrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:905
msgid "Realign All"
msgstr "Znovu zarovnat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:906
msgid "First Difference"
msgstr "První rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:907
msgid "Previous Difference"
msgstr "Předchozí rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:908
msgid "Next Difference"
msgstr "Další rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:909
msgid "Last Difference"
msgstr "Poslední rozdíl"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Kopírovat výběr doprava"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:912
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Kopírovat výběr doleva"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Kopírovat zleva do výběru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Kopírovat zprava do výběru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Sloučit zleva a poté zprava"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Sloučit zprava a poté zleva"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1849
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:923 src/diffuse/widgets.py:1852
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Clear Edits"
msgstr "Smazat úpravy"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1046
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před "
"zavřením uložit."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1060
msgid "Tab"
msgstr "Panel"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1065
msgid "Pane"
msgstr "Podokno"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1115
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1198
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Slučování %d"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1304
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1336
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1369
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Otevřít soubor v novém panelu"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1392
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1410
msgid "No modified files found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1436
msgid "No committed files found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1472
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nové Nsměrné slučování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1473
msgid "Number of panes: "
msgstr "Počet podoken: "
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1547
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1549
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1770
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#, fuzzy
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Použití:\n"
" diffuse [ [PARAMETR...] [SOUBOR...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
"Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů. "
"Diffuse\n"
"dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně "
"upravit\n"
"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí načíst "
"k\n"
"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"Mercurial, Monotone,RCS, Subversion, a SVK.\n"
"\n"
"Nápověda:\n"
" ( -h | -? | --help ) Zobrazí tuto nápovědu\n"
" ( -v | --version ) Zobrazí verzi a licenční údaje\n"
"\n"
"Nastavení:\n"
" --no-rcfile Zakáže načítání zdrojových souborů\n"
" --rcfile <file> Použije zadaný zdrojový soubor\n"
"\n"
"Obecné:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revize souboru ve formátu <rev-1> a <rev>\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -D | --close-if-same ) Zavře panely s identickým obsahem\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
" ( -e | --encoding ) <kodek> Použije pro čtení a zápis souborů uvedený "
"<kodek>\n"
" ( -L | --label ) <název> Místo názvu soboru zobrazí uvedený <název>\n"
" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový panel\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -r | --revision ) <rev> Revize souboru <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný panel\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -t | --tab ) Vytvoří nový panel\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <řádek> Po spuštění přejde na <řádek>\n"
" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání souborů\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Zobrazení:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky mezer\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné "
"řádky\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky konců "
"řádek\n"
" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o změnu "
"velikosti písmen\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o "
"netisknutelné znaky"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1937
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Při analýze čísla řádku došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1947
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Ignorován neznámý parametr \"%s\"."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1955
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show right margin"
msgstr "Zobrazit pravý okraj"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show white space characters"
msgstr "Zobrazit netisknutelné znaky"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:90 src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorovat znaky mezer"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:91
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaticky odsazovat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Nahradit tabulátory mezerami"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Soft tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Tabs"
msgstr "Panely"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Default panes"
msgstr "Výchozí počet podoken"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu s panely"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:115
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Zobrazit upozornění, pokud zavření panelu ukončí %s"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Regional Settings"
msgstr "Místní nastavení"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:120
msgid "Default codec"
msgstr "Výchozí kódování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Pořadí kodeků pro rozpoznání kódování"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:144
msgid "Root directory"
msgstr "Kořenový adresář"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Předpona cygdrive"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:164
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:172
msgid "\"co\" command"
msgstr "příkaz \"co\""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "příkaz \"rlog\""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:175
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:181
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Spustit z příkazové řádky terminálu Bash"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Upravit cesty pro Cygwin"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:193
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:258
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
#: src/diffuse/resources.py:245
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:372
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:388
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:394
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:400
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:406
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:409
#, python-brace-format
msgid "Options \"{option}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:416
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:427
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:455
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:472
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:490
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:509
2021-11-27 23:36:28 +00:00
#, python-brace-format
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:511
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
#: src/diffuse/resources.py:517
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
#: src/diffuse/resources.py:523
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
2021-11-27 23:36:28 +00:00
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:526
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
#: src/diffuse/utils.py:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automaticky rozpoznat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:53 src/diffuse/vcs/rcs.py:62 src/diffuse/vcs/svn.py:95
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:233
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Při analýze %s došlo k chybě."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Align with Selection"
msgstr "Zarovnat s výběrem"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Isolate"
msgstr "Izolovat"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1845
msgid "Merge Selection"
msgstr "Sloučit výběr"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1854
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Prohodit s vybraným podoknem"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
#~ msgstr "Diffuse"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Sloupec %d"