Merge pull request #131 from MightyCreak/fix-translations

Fix translation files
This commit is contained in:
Creak 2021-11-24 14:16:15 -05:00 committed by GitHub
commit 696036324b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
18 changed files with 4238 additions and 621 deletions

View File

@ -14,9 +14,13 @@ To create or update the PO template (`po/diffuse.pot`), use this command at the
repo root: repo root:
```sh ```sh
xgettext -o po/diffuse.pot -f po/POTFILES.in xgettext -w 84 -o po/diffuse.pot -f po/POTFILES.in
``` ```
_Note:_ why 84 characters, you ask? because the usage text has to be 80-char
wide, plus the beginning and ending `"` and the final `\n` (literally two
characters).
## Create a new translation ## Create a new translation
To create a new translation file, you'll need a PO template. If not already To create a new translation file, you'll need a PO template. If not already

View File

@ -4,9 +4,22 @@
data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in
data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in
src/diffuse/constants.py.in src/diffuse/constants.py.in
src/diffuse/dialogs.py
src/diffuse/diffuse.in src/diffuse/diffuse.in
src/diffuse/main.py src/diffuse/main.py
src/diffuse/preferences.py
src/diffuse/resources.py
src/diffuse/utils.py
src/diffuse/vcs/bzr.py
src/diffuse/vcs/cvs.py src/diffuse/vcs/cvs.py
src/diffuse/vcs/darcs.py
src/diffuse/vcs/folder_set.py
src/diffuse/vcs/git.py
src/diffuse/vcs/hg.py
src/diffuse/vcs/mtn.py
src/diffuse/vcs/rcs.py src/diffuse/vcs/rcs.py
src/diffuse/vcs/svk.py
src/diffuse/vcs/svn.py src/diffuse/vcs/svn.py
src/diffuse/vcs/vcs_interface.py
src/diffuse/vcs/vcs_registry.py src/diffuse/vcs/vcs_registry.py
src/diffuse/widgets.py

342
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE <NONE>\n" "Language-Team: NONE <NONE>\n"
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -47,6 +47,68 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za "
"podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále jen "
"GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n"
"\n"
"Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV "
"ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
"ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n"
"\n"
"Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také získat "
"na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), nebo "
"můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Kódování: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revize: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Najít..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Vyhledat: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Hledat od konce"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít panel" msgstr "Zavřít panel"
@ -103,19 +165,18 @@ msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny " "Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny "
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto " "provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?"
"uložit?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě." msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě." msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě."
@ -130,12 +191,12 @@ msgstr "Řádek číslo: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte " "Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. "
"myší. Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku " "Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po "
"dostupnou po kliknutí pravým tlačítkem myši." "kliknutí pravým tlačítkem myši."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -143,8 +204,8 @@ msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro " "Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro "
"zrušení stiskněte klávesu Escape." "zrušení stiskněte klávesu Escape."
@ -478,25 +539,24 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Znovu" msgstr "Znovu"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout" msgstr "Vyjmout"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Vložit" msgstr "Vložit"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Smazat úpravy" msgstr "Smazat úpravy"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před " "Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před "
"zavřením uložit." "zavřením uložit."
@ -575,19 +635,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -621,10 +677,9 @@ msgstr ""
"Diffuse\n" "Diffuse\n"
"dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně " "dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně "
"upravit\n" "upravit\n"
"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí " "zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí načíst "
"načíst k\n" "k\n"
"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, " "porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Git,\n"
"Mercurial, Monotone,RCS, Subversion, a SVK.\n" "Mercurial, Monotone,RCS, Subversion, a SVK.\n"
"\n" "\n"
"Nápověda:\n" "Nápověda:\n"
@ -636,33 +691,27 @@ msgstr ""
" --rcfile <file> Použije zadaný zdrojový soubor\n" " --rcfile <file> Použije zadaný zdrojový soubor\n"
"\n" "\n"
"Obecné:\n" "Obecné:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revize souboru ve formátu <rev-1> a " " ( -c | --commit ) <rev> Revize souboru ve formátu <rev-1> a <rev>\n"
"<rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Zavře panely s identickým obsahem\n" " ( -D | --close-if-same ) Zavře panely s identickým obsahem\n"
" ( -e | --encoding ) <kodek> Použije pro čtení a zápis souborů uvedený " " ( -e | --encoding ) <kodek> Použije pro čtení a zápis souborů uvedený "
"<kodek>\n" "<kodek>\n"
" ( -L | --label ) <název> Místo názvu soboru zobrazí uvedený " " ( -L | --label ) <název> Místo názvu soboru zobrazí uvedený <název>\n"
"<název>\n" " ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový panel\n"
" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový "
"panel\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revize souboru <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Revize souboru <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný " " ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný panel\n"
"panel\n"
" ( -t | --tab ) Vytvoří nový panel\n" " ( -t | --tab ) Vytvoří nový panel\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n" " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <řádek> Po spuštění přejde na <řádek>\n" " --line <řádek> Po spuštění přejde na <řádek>\n"
" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání " " --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání souborů\n"
"souborů\n"
"\n" "\n"
"Zobrazení:\n" "Zobrazení:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky " " ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky mezer\n"
"mezer\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné " " ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné "
"řádky\n" "řádky\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky " " ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky konců "
"konců řádek\n" "řádek\n"
" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o " " ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o změnu "
"změnu velikosti písmen\n" "velikosti písmen\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o " " ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o "
"netisknutelné znaky" "netisknutelné znaky"
@ -680,8 +729,173 @@ msgstr "Ignorován neznámý parametr \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván." msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Zobrazit pravý okraj"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Zobrazit netisknutelné znaky"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorovat znaky mezer"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Automaticky odsazovat"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Nahradit tabulátory mezerami"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Panely"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Výchozí počet podoken"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu s panely"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Zobrazit upozornění, pokud zavření panelu ukončí %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Místní nastavení"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Výchozí kódování"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Pořadí kodeků pro rozpoznání kódování"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Kořenový adresář"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Předpona cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "příkaz \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "příkaz \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Spustit z příkazové řádky terminálu Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Upravit cesty pro Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Při zpracování řádku %(line)d souboru %(file)s došlo k chybě."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automaticky rozpoznat"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě." msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
@ -690,3 +904,27 @@ msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Při analýze %s došlo k chybě." msgstr "Při analýze %s došlo k chybě."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Zarovnat s výběrem"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Izolovat"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Sloučit výběr"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Prohodit s vybraným podoknem"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Sloupec %d"

336
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n" "Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n" "Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -45,6 +45,70 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht" msgstr "Urheberrecht"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von "
"Textdateien."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach "
"Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von "
"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodierung: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Suchen..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Suchen nach: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rückwärts suchen"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen" msgstr "Reiter schließen"
@ -101,19 +165,18 @@ msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. " "Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
"Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem " "Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
"Speichern?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s." msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s." msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
@ -128,11 +191,11 @@ msgstr "Zeilennummer: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, " "Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
"oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten." "nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -140,11 +203,11 @@ msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die " "Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
"Escape Taste zum Abbrechen." "Taste zum Abbrechen."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -475,25 +538,24 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Alle Änderungen rückgängig" msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum " "Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
"speichern aus, bevor Sie beenden." "speichern aus, bevor Sie beenden."
@ -572,19 +634,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -615,13 +673,10 @@ msgstr ""
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n" "Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien " "Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n"
"direkt\n"
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n" "zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls " "anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n"
"Revisionen\n" "von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n"
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und "
"SVK\n"
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n" "Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
"\n" "\n"
"Hilfe Optionen:\n" "Hilfe Optionen:\n"
@ -635,8 +690,7 @@ msgstr ""
"Generelle Optionen:\n" "Generelle Optionen:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n" " ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben " " ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben von\n"
"von\n"
" Dateien\n" " Dateien\n"
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n" " ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei " " ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei "
@ -646,14 +700,12 @@ msgstr ""
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n" " ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n" " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n" " --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
" --null-file Starte mit leerem Datei-" " --null-file Starte mit leerem Datei-Vergleichsfenster\n"
"Vergleichsfenster\n"
"\n" "\n"
"Anzeige Optionen:\n" "Anzeige Optionen:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n" " ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n" " ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen " " ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen ignorieren\n"
"ignorieren\n"
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung " " ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung "
"ignorieren\n" "ignorieren\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren" " ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
@ -670,11 +722,175 @@ msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1819 #: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format #, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
"Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorweite"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Zeige rechten Rand"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeige Zeilennummern"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Leerzeichen anzeigen"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Unterschiede bei Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Änderungen an Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Unterschiede bei leeren Zeilen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Unterschiede bei Zeilenumbrüchen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Leere Zeilen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Zeilenumbrüche ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren zu Leerzeichen erweitern"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Weiche Tabulatorweite"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Standard Fenster"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Reiter-Leiste immer anzeigen"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Warnen, wenn schließen des Tabs %s beendet"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokalisierung"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodierung"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Reihenfolge der Chiffren um die Kodierung zu erkennen"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Hauptverzeichnis"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Präfix"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr "Suchreihenfolge des Versionskontrollsystems"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Aus einer Bash login shell starten"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Pfade für Cygwin aktualisieren"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen %(line)d von %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s." msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
@ -683,3 +899,27 @@ msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse %s." msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isolieren"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Auswahl zusammenführen"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Spalte %d"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -42,6 +42,55 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,8 +147,8 @@ msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
@ -107,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -122,8 +171,8 @@ msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
@ -132,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
@ -465,25 +514,24 @@ msgstr ""
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
@ -560,19 +608,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -613,8 +657,172 @@ msgstr ""
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:465
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr ""
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr ""
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -623,3 +831,23 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr ""
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr ""
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr ""
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr ""

339
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n" "Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -43,6 +43,72 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
"program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the "
"Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by "
"writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación:"
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Buscar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidencia de capitalización"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña" msgstr "Cerrar pestaña"
@ -99,19 +165,19 @@ msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se " "El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. " "guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas "
"¿Deseas guardar de todos modos?" "guardar de todos modos?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Error codificando a %s." msgstr "Error codificando a %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Error guardando %s." msgstr "Error guardando %s."
@ -126,11 +192,11 @@ msgstr "Número de línea: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el " "Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
"menú RMB para alinear manualmente." "para alinear manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -138,11 +204,10 @@ msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para " "Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
"cancelar."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -473,27 +538,25 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Rehacer" msgstr "Rehacer"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Pegar" msgstr "Pegar"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Deshacer todo" msgstr "Deshacer todo"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
msgstr ""
"Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab" msgid "Tab"
@ -569,19 +632,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -611,10 +670,8 @@ msgstr ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros " "Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros de\n"
"de\n" "texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado y\n"
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado "
"y\n"
"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n" "da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n"
"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n" "editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n"
"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
@ -622,28 +679,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones de ayuda:\n" "Opciones de ayuda:\n"
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n" " ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y " " ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n"
"copyright\n"
"\n" "\n"
"Opciones de configuración:\n" "Opciones de configuración:\n"
" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n" " --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n"
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos " " --rcfile <file> Especificar fichero de recursos explícitamente\n"
"explícitamente\n"
"\n" "\n"
"Opciones generales:\n" "Opciones generales:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n" " ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y " " ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
"escribir\n" " ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n"
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. "
"modificado\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n" " ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n"
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n" " ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n" " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n" " --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Crea panel vacío de comparación de " " --null-file Crea panel vacío de comparación de ficheros\n"
"ficheros\n"
"\n" "\n"
"Opciones de visualización:\n" "Opciones de visualización:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n" " ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
@ -666,8 +718,173 @@ msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio." msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Tipo"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Tamaño de tabulador"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostrar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorar diferencías de capitalización"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorar diferencías de espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorar cambios de espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorar diferencías de líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorar diferencias en caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar capitalización"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorar líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorar caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Sangría automática"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Ampliar tabuladores a espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Tabuladores blandos"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Paneles predeterminados"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar siempre barra de pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avísar sí cerrar la ultima pestaña cerrará la aplicación %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ajustes regionales"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Codificación estándar"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Orden de codificaciones en identificación"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Directorio raíz"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefijo de Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "Comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lanzar desde línea de comandos Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Actualizar rutas de Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versión"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Error procesando línea %(line)d de %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Reconocimiento automático"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Error analizando revisión %s." msgstr "Error analizando revisión %s."
@ -676,3 +893,27 @@ msgstr "Error analizando revisión %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Error analizando %s." msgstr "Error analizando %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Alinear con la selección."
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Aislar"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Mezclar selección"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Columna %d"

335
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n" "Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Strumento grafico per l'unione e il confronto di file"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -42,6 +42,71 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e la comparazione di file di testo."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
"program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the "
"Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by "
"writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Codifica: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revisione: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Trova..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Cerca: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Cerca all'indietro"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda" msgstr "Chiudi scheda"
@ -98,19 +163,18 @@ msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si " "Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si "
"salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare " "salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
"comunque?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Errore codificando %s" msgstr "Errore codificando %s"
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Errore scrivendo il %s." msgstr "Errore scrivendo il %s."
@ -125,11 +189,11 @@ msgstr "Numero di riga: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere " "Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" "
"\"spazio\" o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente." "o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -137,11 +201,11 @@ msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche"
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere " "Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc"
"\"Esc\" per annullare." "\" per annullare."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -472,28 +536,27 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Ripeti" msgstr "Ripeti"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Incolla" msgstr "Incolla"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Annulla le modifiche" msgstr "Annulla le modifiche"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file " "Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da "
"da salvare prima di uscire." "salvare prima di uscire."
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab" msgid "Tab"
@ -569,19 +632,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -611,13 +670,10 @@ msgstr ""
" diffuse [ [OPZIONE...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPZIONE...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di " "Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di testo.\n"
"testo.\n" "Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi numero\n"
"Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi "
"numero\n"
"di file e fornisce all'utente la possibilità di correggere manualmente la\n" "di file e fornisce all'utente la possibilità di correggere manualmente la\n"
"corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in " "corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in grado\n"
"grado\n"
"di recuperare le revisioni dei file dai repository Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n" "di recuperare le revisioni dei file dai repository Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK per confrontarle e unirle.\n" "Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK per confrontarle e unirle.\n"
"\n" "\n"
@ -632,10 +688,9 @@ msgstr ""
"Opzioni generali:\n" "Opzioni generali:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisioni file <rev-1> e <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> Revisioni file <rev-1> e <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Chiude tutte le schede senza differenze\n" " ( -D | --close-if-same ) Chiude tutte le schede senza differenze\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i " " ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i file\n"
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome del "
"file\n" "file\n"
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome "
"del file\n"
" ( -m | --modified ) Crea una nuova scheda per ogni file " " ( -m | --modified ) Crea una nuova scheda per ogni file "
"modificato\n" "modificato\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisione file <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Revisione file <rev>\n"
@ -649,8 +704,7 @@ msgstr ""
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignora le modifiche agli spazi vuoti\n" " ( -b | --ignore-space-change ) Ignora le modifiche agli spazi vuoti\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignora le modifiche alle righe vuote\n" " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignora le modifiche alle righe vuote\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignora le differenze di fine riga\n" " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignora le differenze di fine riga\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/" " ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
"minuscole\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti" " ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#: src/diffuse/main.py:1802 #: src/diffuse/main.py:1802
@ -667,8 +721,173 @@ msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato"
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa." msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostra margine destro"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra i numeri di riga"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostra i caratteri di spaziatura"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignora la differenza tra lettere maiuscole e minuscole"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignora le modifiche agli spazi vuoti"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignora le differenze tra le righe vuote"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignora le differenze alla fine della riga"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignora MAIUSCOLE/minuscole"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignora gli spazi vuoti"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignora le righe vuote"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignora i caratteri di fine linea"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Espandi le tabulazioni in spazi"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Larghezza scheda"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Riquadri predefiniti"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostra sempre la barra delle schede"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avvisami se chiudendo una scheda anche %s verrà chiuso"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Impostazioni regionali"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Codec predefinito"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordine dei codici utilizzati per identificare la codifica"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Cartella radice"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefisso Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "Comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Avvia dalla Bash di una shell di login"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Aggiorna i percorsi per Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo di versione"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Errore nell'elaborare la riga %(line)d di «%(file)s»."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatico"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Eroore analizzando la revisione %s." msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
@ -677,3 +896,27 @@ msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Errore analizzando %s." msgstr "Errore analizzando %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Allinea con la selezione"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isola"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Unisci selezione"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Colonna %d"

332
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "テキストファイルをマージして比較するためのグラフ
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -42,6 +42,69 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。"
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財団に"
"よって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降"
"のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\n"
"\n"
"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証*です。商業可能"
"性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しく"
"はGNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
"\n"
"あなたはこのプログラムと共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったは"
"ずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求してください(宛先"
"は the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307 USA)。\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "エンコーディング: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "リビジョン: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "検索..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "検索する文字列: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "大文字/小文字を区別"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "先頭に向かって検索"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる" msgstr "タブを閉じる"
@ -98,18 +161,18 @@ msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われること" "ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり"
"があります。保存しますか?" "ます。保存しますか?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。" msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。" msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。"
@ -124,11 +187,11 @@ msgstr "行番号: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるた" "編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス"
"めにスペースバーを押すか、RMBを使います。" "ペースバーを押すか、RMBを使います。"
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -136,11 +199,11 @@ msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。"
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押し" "目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押し"
"す。" "す。"
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -471,28 +534,26 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "やり直す" msgstr "やり直す"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "切り取り" msgstr "切り取り"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼り付け" msgstr "貼り付け"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "編集をクリア" msgstr "編集をクリア"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択しま" "変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。"
"す。"
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab" msgid "Tab"
@ -568,19 +629,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -610,11 +667,9 @@ msgstr ""
" diffuse [ [オプション...] [ファイル...] ]...\n" " diffuse [ [オプション...] [ファイル...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールで" "Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。\n"
"す。\n"
"任意の数の並行なファイルを比較できます。ユーザは、手動で行を再整列し、\n" "任意の数の並行なファイルを比較できます。ユーザは、手動で行を再整列し、\n"
"ファイルを直接編集できます。また、Diffuse は比較やマージするためにBazaar、" "ファイルを直接編集できます。また、Diffuse は比較やマージするためにBazaar、CVS、\n"
"CVS、\n"
"Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、Subversion、および SVK リポジトリから\n" "Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、Subversion、および SVK リポジトリから\n"
"ファイルリビジョンを取得できます。\n" "ファイルリビジョンを取得できます。\n"
"\n" "\n"
@ -627,13 +682,11 @@ msgstr ""
" --rcfile <file> 指定されたリソースファイルを読む\n" " --rcfile <file> 指定されたリソースファイルを読む\n"
"\n" "\n"
"一般的なオプション:\n" "一般的なオプション:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1> と <rev> というファイルリビジョ" " ( -c | --commit ) <rev> <rev-1> と <rev> というファイルリビジョン\n"
"ン\n"
" ( -D | --close-if-same ) 差分がないタブを閉じる\n" " ( -D | --close-if-same ) 差分がないタブを閉じる\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> でファイルを読み書き\n" " ( -e | --encoding ) <codec> <codec> でファイルを読み書き\n"
" ( -L | --label ) <label> ファイル名の代わりに <label> を表示\n" " ( -L | --label ) <label> ファイル名の代わりに <label> を表示\n"
" ( -m | --modified ) 変更になったファイルのために新しいタブを作" " ( -m | --modified ) 変更になったファイルのために新しいタブを作る\n"
"る\n"
" ( -r | --revision ) <rev> <rev> というファイルリビジョン\n" " ( -r | --revision ) <rev> <rev> というファイルリビジョン\n"
" ( -s | --separate ) 各ファイルのために新しいタブを作る\n" " ( -s | --separate ) 各ファイルのために新しいタブを作る\n"
" ( -t | --tab ) 新しいタブを始める\n" " ( -t | --tab ) 新しいタブを始める\n"
@ -661,11 +714,176 @@ msgstr "未知の引数「%s」を飛ばします。"
#, python-format #, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "" msgstr ""
"%s の引数を処理しているときにエラーが生じました。ディレクトリは予測できません" "%s の引数を処理しているときにエラーが生じました。ディレクトリは予測できませんでし"
"でした。" "た。"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "表示"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "タブの幅"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "右マージンを表示"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "行番号を表示"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "空白文字を表示"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "大文字小文字の違いを無視"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "空白の違いを無視"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "空白の変更を無視"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "空白行の違いを無視"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "行の最後の違いを無視"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "整列"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字を無視"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "空白を無視"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "空白行を無視"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "行の最後の文字を無視"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "自動インデント"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "タブの代わりに空白を挿入"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "ソフトタブの幅"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "枠のデフォルトの数"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "常にタブバーを表示"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "タブを閉じるとき、%s を終了すると警告"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "地域設定"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "デフォルトのコーデック"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "エンコーディングを特定するためのコーデックの優先順位"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "ルートディレクトリ"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 接頭辞"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "co というコマンド"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog というコマンド"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bashログインシェルから始める"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin のためにパスを更新"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "バージョンコントロール"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "%(file)s の %(line)d行 を処理しているときにエラーが生じました。"
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動検出"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じました。" msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じました。"
@ -674,3 +892,27 @@ msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じま
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。" msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "選択と整列"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "分離"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "選択をマージ"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "選択された枠と交換"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d列"

323
po/ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n" "Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "텍스트 파일을 병합하고 비교하기위한 도구"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -42,6 +42,67 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발"
"행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 "
"하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
"\n"
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적"
"인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않"
"습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
"\n"
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. "
"만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "인코딩: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "수정: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "찾기..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "검색 문자열:"
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "대소문자 구분"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "위 방향으로 검색"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기" msgstr "탭 닫기"
@ -98,18 +159,18 @@ msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니" "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장"
"다. 저장하시겠습니까?" "하시겠습니까?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다." msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다." msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
@ -124,11 +185,11 @@ msgstr "줄번호: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이" "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바"
"스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다." "를 누르거나, RMB를 사용합니다."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -136,11 +197,11 @@ msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르" "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시"
"십시오." "오."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -471,28 +532,26 @@ msgstr "실행 취소"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "작업 재 실행" msgstr "작업 재 실행"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "잘라내기" msgstr "잘라내기"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "복사" msgstr "복사"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기" msgstr "붙여넣기"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "편집 삭제" msgstr "편집 삭제"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합" "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
"니다."
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab" msgid "Tab"
@ -568,19 +627,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -611,10 +666,8 @@ msgstr ""
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n" "Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니" "수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
"다.\n" "파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, "
"CVS,\n"
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n" "Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n" "수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
"\n" "\n"
@ -658,11 +711,175 @@ msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
#: src/diffuse/main.py:1819 #: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format #, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "" msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
"%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "표시"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "탭 너비"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "오른쪽 여백 표시"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "줄번호 표시"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "여백 표시"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "대소문자 차이를 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "공백을 차이를 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "빈 변화를 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "공백 행은 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "대소문자 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "공백을 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "빈 줄을 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "자동 들여쓰기"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "소프트 탭 너비"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "프레임의 기본 수"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "항상 탭 모음 표시"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "국가별 설정"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "기본 코덱"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "루트 디렉터리"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 접두어"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "co 명령어"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog 명령어"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "버전 컨트롤"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "자동추출"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다." msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
@ -671,3 +888,27 @@ msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다." msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "선택 정렬"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "분리"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "선택 병합"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "선택된 프레임 대신"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d열"

321
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n" "Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n" "Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Graficzne narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -43,6 +43,56 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse jest graficznym narzędziem do łączenia i porównywania plików tekstowych."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodowanie znaków: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Rewizia: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Szukaj..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Szukaj Dla: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Szukaj Wstecz"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij Kartę" msgstr "Zamknij Kartę"
@ -99,19 +149,18 @@ msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. " "Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli "
"Jeśli zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać " "zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
"pomimo to?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Błąd kodowania dla %s." msgstr "Błąd kodowania dla %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Błąd zapisu %s." msgstr "Błąd zapisu %s."
@ -126,11 +175,11 @@ msgstr "Numer Linii: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij " "Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz "
"klawisz spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić." "spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -138,11 +187,11 @@ msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij " "Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz "
"klawisz Escape, aby anulować." "Escape, aby anulować."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -473,25 +522,24 @@ msgstr "Cofnij"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Ponów" msgstr "Ponów"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Wytnij" msgstr "Wytnij"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklej" msgstr "Wklej"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Wyczyść Edycje" msgstr "Wyczyść Edycje"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed " "Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed "
"zamknięciem." "zamknięciem."
@ -570,19 +618,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -612,13 +656,10 @@ msgstr ""
" diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n" " diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików " "Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych.\n"
"tekstowych.\n"
"Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n" "Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n"
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie " "użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie edytowanie\n"
"edytowanie\n" "plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, "
"Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i " "Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i "
"łączenia.\n" "łączenia.\n"
"\n" "\n"
@ -628,8 +669,7 @@ msgstr ""
"autorskich\n" "autorskich\n"
"\n" "\n"
"Opcje Konfiguracyjne:\n" "Opcje Konfiguracyjne:\n"
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików " " --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików konfiguracyjnych\n"
"konfiguracyjnych\n"
" --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n" " --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n"
"\n" "\n"
"Opcje Ogólne:\n" "Opcje Ogólne:\n"
@ -637,8 +677,8 @@ msgstr ""
" ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n" " ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n" " ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n"
" ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n" " ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n"
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego " " ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego zmodyfikowanego "
"zmodyfikowanego pliku\n" "pliku\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n" " ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n"
" ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n" " ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n"
@ -667,8 +707,173 @@ msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu." msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Pokaż prawy margines"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Pokaż numerowanie linii"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Pokaż znaki spacji"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignoruj różnice w wielkość liter"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignoruj różnice spacji"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignoruj zmiany w spacji"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignoruj różnice pustych linii"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignoruj różnice na końcu linii"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Dostosowanie"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignoruj spacje"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignoruj końcowe znaki linii"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Zamiana tabulacji na spacje"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Miękka szerokość tabulacji"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Domyślne Okna"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Ostrzegaj mnie gdy zamknięcie karty zakończy %s."
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionalne Ustawienia"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Domyślne kodowanie znaków"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Kolejny kodek używany do identyfikacji kodowania"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Główny katalog"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Prefiks "
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" polecenie"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" polecenie"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Uruchom z powłoki Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Aktualizacja ścieżki dla Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Wersja kontrolna"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Błąd przetwarzania linii %(line)d w %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatyczne Wykrywanie"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Błąd analizowania rewizji %s." msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
@ -677,3 +882,27 @@ msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Błędy analizowania %s." msgstr "Błędy analizowania %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Oddziel"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Scal Zaznaczenie"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Kolumna%d"

324
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n" "Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -47,6 +47,69 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Este programa é gratuito; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da "
"GNU General Public License como publicada pela Free Software Foundation; seja a "
"versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
"nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM "
"PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
"programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
"Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
"escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificação: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revisão: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Localizar..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Procurar por: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Comparar maiúsculas"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Procurar para trás"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar separador" msgstr "Fechar separador"
@ -103,8 +166,8 @@ msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, " "O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, "
"perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?" "perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?"
@ -114,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Erro ao codificar para %s." msgstr "Erro ao codificar para %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Erro ao excrever %s." msgstr "Erro ao excrever %s."
@ -129,11 +192,11 @@ msgstr "Número de linha: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou " "Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o "
"use o menu RMB para alinhar manualmente." "menu RMB para alinhar manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -141,11 +204,11 @@ msgstr "Prima Esc para terminar a edição."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc " "Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para "
"para cancelar." "cancelar."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -476,25 +539,24 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Refazer" msgstr "Refazer"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Limpar edição" msgstr "Limpar edição"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar " "Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar "
"antes de fechar." "antes de fechar."
@ -573,19 +635,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -619,8 +677,7 @@ msgstr ""
"É capaz de comparar um número arbitrário de ficheiros lado-a-lado e dá aos\n" "É capaz de comparar um número arbitrário de ficheiros lado-a-lado e dá aos\n"
"utilizadores a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição " "utilizadores a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição "
"directa.\n" "directa.\n"
"Pode ainda obter revisões de ficheiros de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, " "Pode ainda obter revisões de ficheiros de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e união.\n" "Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e união.\n"
"\n" "\n"
"Opções de ajuda:\n" "Opções de ajuda:\n"
@ -630,21 +687,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opções de configuração:\n" "Opções de configuração:\n"
" --no-rcfile não lê qualquer ficheiro de recursos\n" " --no-rcfile não lê qualquer ficheiro de recursos\n"
" --rcfile <file> especifica um ficheiro de recursos " " --rcfile <file> especifica um ficheiro de recursos especifico\n"
"especifico\n"
"\n" "\n"
"Opções gerais:\n" "Opções gerais:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> revisões de ficheiros <rev-1> e <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> revisões de ficheiros <rev-1> e <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) fecha todos os separadores sem " " ( -D | --close-if-same ) fecha todos os separadores sem diferenças\n"
"diferenças\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escreve ficheiros\n" " ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escreve ficheiros\n"
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do " " ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do ficheiro\n"
"ficheiro\n"
" ( -m | --modified ) cria um novo separador para cada ficheiro " " ( -m | --modified ) cria um novo separador para cada ficheiro "
"modificado\n" "modificado\n"
" ( -r | --revision ) <rev> revisão de ficheiro <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> revisão de ficheiro <rev>\n"
" ( -s | --separate ) cria um novo separador para cada " " ( -s | --separate ) cria um novo separador para cada ficheiro\n"
"ficheiro\n"
" ( -t | --tab ) começa um novo separador\n" " ( -t | --tab ) começa um novo separador\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n" " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <linha> começa com a linha <linha> seleccionada\n" " --line <linha> começa com a linha <linha> seleccionada\n"
@ -671,8 +724,173 @@ msgstr "A ignorar argumento desconhecido \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada." msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Letra"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Largura de tabulação"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margem direita"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostrar espaços em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorar diferenças de maiúsculas"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorar diferenças de espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorar alterações a espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorar diferenças de linhas em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorar diferenças de fins de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar maiúsculas"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorar linhas em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorar caracteres de fim de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentação automática"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Expandir tabulações para espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Largura de tabulação suave"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Painéis predefinidos"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar sempre a barra de separadores"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avisar se fechar um separador fecha o %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Definições regionais"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Codificação predefinida"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordem de codificações para identificar a codificação"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Pasta raiz"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefixo cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Iniciar numa consola de sessão bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Actualizar caminhos para o Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Controlo de versões"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Erro ao processar a linha %(line)d de %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecção automática"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Erro ao analisar a revisão %s." msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
@ -681,3 +899,27 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Erro ao analisar %s." msgstr "Erro ao analisar %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Alinhar com a selecção"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isolar"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Unir selecção"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Trocar com o painel seleccionado"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Coluna %d"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n" "Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -47,6 +47,71 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais" msgstr "Direitos autorais"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Este programa é de software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
"termos da GNU General Public License como publicada pela Free Software "
"Foundation; seja a versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão mais "
"recente.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
"nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM "
"PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
"programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
"Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
"escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificação: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revisão: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Encontrar..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Procurar por: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Combinar maiúsculas"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Procurar para trás"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba" msgstr "Fechar aba"
@ -103,19 +168,19 @@ msgstr "Já existe um arquivo chamado %s. Quer substituí-lo?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo %s foi modificado por outro processo desde o último carregamento. " "O arquivo %s foi modificado por outro processo desde o último carregamento. Se "
"Se salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. " "salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. Salvar de "
"Salvar de qualquer forma?" "qualquer forma?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Erro ao codificar para %s." msgstr "Erro ao codificar para %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Erro ao salvar %s." msgstr "Erro ao salvar %s."
@ -130,11 +195,11 @@ msgstr "Número de linha: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de " "Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de espaço ou "
"espaço ou use o menu RMB para alinhar manualmente." "use o menu RMB para alinhar manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -142,11 +207,11 @@ msgstr "Pressione Esc para terminar a edição."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione " "Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione Esc "
"Esc para cancelar." "para cancelar."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -477,25 +542,24 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Refazer" msgstr "Refazer"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Limpar edições" msgstr "Limpar edições"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Alguns arquivos têm alterações não salvas. Selecione os arquivos para salvar " "Alguns arquivos têm alterações não salvas. Selecione os arquivos para salvar "
"antes de fechar." "antes de fechar."
@ -574,19 +638,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -616,13 +676,10 @@ msgstr ""
" diffuse [ [OPÇÃO...] [ARQUIVO...] ]...\n" " diffuse [ [OPÇÃO...] [ARQUIVO...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de " "O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto.\n"
"texto.\n"
"É capaz de comparar um número arbitrário de arquivos lado-a-lado e dá aos\n" "É capaz de comparar um número arbitrário de arquivos lado-a-lado e dá aos\n"
"usuários a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição " "usuários a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição directa.\n"
"directa.\n" "Também pode obter revisões de arquivos de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Também pode obter revisões de arquivos de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, "
"Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e unificação.\n" "Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e unificação.\n"
"\n" "\n"
"Opções de ajuda:\n" "Opções de ajuda:\n"
@ -638,8 +695,7 @@ msgstr ""
" ( -c | --commit ) <rev> revisões de arquivos <rev-1> e <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> revisões de arquivos <rev-1> e <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) fecha todas as abas sem diferenças\n" " ( -D | --close-if-same ) fecha todas as abas sem diferenças\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escrever arquivos\n" " ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escrever arquivos\n"
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do " " ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do arquivos\n"
"arquivos\n"
" ( -m | --modified ) cria uma nova aba para cada arquivo " " ( -m | --modified ) cria uma nova aba para cada arquivo "
"modificado\n" "modificado\n"
" ( -r | --revision ) <rev> revisão de arquivo <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> revisão de arquivo <rev>\n"
@ -670,8 +726,173 @@ msgstr "Omitindo argumento desconhecido \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada." msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Letra"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Largura de tabulação"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margem direita"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostrar espaços em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorar diferenças de maiúsculas"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorar diferenças de espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorar alterações para espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorar diferenças de linhas em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorar diferenças de fins de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar maiúsculas"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorar linhas em branco"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorar caracteres de fim de linha"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentação automática"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Expandir tabulações para espaços"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Largura de tabulação suave"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Painéis padrão"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar sempre a barra de abas"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avise quando fechamento da aba resultará em saída do %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Definições regionais"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Codificação padrão"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordem de codificações para identificar a codificação"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Pasta Root"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefixo Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Iniciar numa consola de sessão Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Actualizar caminhos para o Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Controlo de versões"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Erro ao processar a linha %(line)d de %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecção automática"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Erro ao analisar a revisão %s." msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
@ -680,3 +901,27 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Erro ao analisar %s." msgstr "Erro ao analisar %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Alinhar com a seleção"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isolar"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Unir seleção"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Trocar com o painel selecionado"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Coluna %d"

321
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Графический инструмент для слияния и с
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -46,6 +46,73 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых "
"файлов."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Эта программа является бесплатным ПО; Вы можете распространять программу и/или "
"изменять ее в соответствии с GNU General Public License, как опубликовано Free "
"Software Foundation; либо версия 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любая более "
"поздняя версия.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ КАКИХ-"
"ЛИБО ГАРАНТИЙ; без даже подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или "
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для "
"дополнительных подробностей.\n"
"\n"
"Вам Следует получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. "
"Вы можете также получить копию GNU General Public License от Free Software "
"Foundation, посетив их web-сайт (http://www.fsf.org/) или написав по адресу: Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Кодировка: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Ревизия: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Найти..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Искать: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Поиск в обратном направлении"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть Вкладку" msgstr "Закрыть Вкладку"
@ -102,8 +169,8 @@ msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хо
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все " "Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?" "внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
@ -113,7 +180,7 @@ msgstr ""
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Ошибка кодирования в %s." msgstr "Ошибка кодирования в %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Ошибка записи %s." msgstr "Ошибка записи %s."
@ -128,8 +195,8 @@ msgstr "Номер строки: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню " "Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
"правого щелчка для выравнивания вручную." "правого щелчка для выравнивания вручную."
@ -140,11 +207,11 @@ msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить ре
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите " "Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
"Еscape для отмены." "для отмены."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -475,25 +542,24 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Вернуть" msgstr "Вернуть"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Вырезать" msgstr "Вырезать"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Очистить Правки" msgstr "Очистить Правки"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n" "Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием." "Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
@ -572,19 +638,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -618,14 +680,12 @@ msgstr ""
"файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n" "файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n"
"предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n" "предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n"
"строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n" "строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n"
"файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и " "файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и SVK\n"
"SVK\n"
"репозиториев для их сравнения и слияния.\n" "репозиториев для их сравнения и слияния.\n"
"\n" "\n"
"Параметры Справки:\n" "Параметры Справки:\n"
" ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n" " ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n"
" ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские " " ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские права\n"
"права\n"
"\n" "\n"
"Параметры Конфигурации:\n" "Параметры Конфигурации:\n"
" --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n" " --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n"
@ -636,13 +696,11 @@ msgstr ""
" ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n" " ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи " " ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи "
"файлов\n" "файлов\n"
" ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени " " ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени файла\n"
"файла\n"
" ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого " " ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого "
"измененного файла\n" "измененного файла\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого " " ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого файла\n"
"файла\n"
" ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n" " ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n" " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n" " --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n"
@ -669,8 +727,173 @@ msgstr "Пропуск неизвестного параметра \"%s\"."
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался." msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Показывать правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Показывать символы пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Игнорировать различия в регистре"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Игнорировать различия пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Игнорировать изменения пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Игнорировать различия пустых строк"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Игнорировать различия окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Игнорировать регистр символов"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Игнорировать пробелы, символы табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Игнорировать пустые строки"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Игнорировать символы окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматический отступ"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Расширить табуляторы до пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Ширина мягкого табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Субокон по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Предупреждение, когда закрытие вкладки закроет %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Настройки Региона"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Кодек по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Порядок кодеков, используемых для распознания кодировки"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Корневой каталог"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive префикс"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Запуск из оболочки Bash login"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Обновлять пути для Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль Версий"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Ошибка обработки строки %(line)d из %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автообнаружение "
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Ошибка анализа ревизии %s." msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
@ -679,3 +902,27 @@ msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Ошибка анализа %s." msgstr "Ошибка анализа %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Выровнять с Выборкой"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Изолировать"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Объединить Выборку"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать Все"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Столбец %d"

330
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Grafiskt verktyg för jämförelse och sammanfogning av textfiler"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -43,6 +43,70 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copyright" msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Åke Engelbrektson"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera "
"det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free "
"Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare "
"version.\n"
"\n"
"Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA "
"GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT "
"VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här "
"programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free "
"Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller "
"skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
"MA 02110-1301 USA.\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Teckentabell: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Sök..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Sök efter: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Sök bakifrån"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng fliken" msgstr "Stäng fliken"
@ -99,18 +163,18 @@ msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan " "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla "
"alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?" "externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fel vid kodning till %s." msgstr "Fel vid kodning till %s."
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "Fel vid skrivning av %s." msgstr "Fel vid skrivning av %s."
@ -125,8 +189,8 @@ msgstr "Radnummer: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr ""
"Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg " "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg "
"eller använd kontextmenyn för att justera manuellt." "eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
@ -137,10 +201,9 @@ msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "" msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
"Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File" msgid "_File"
@ -471,28 +534,26 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Upprepa" msgstr "Upprepa"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut" msgstr "Klipp ut"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Klistra in" msgstr "Klistra in"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "Rensa bort ändringar" msgstr "Rensa bort ändringar"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "" msgstr ""
"Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före " "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
"stängning."
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab" msgid "Tab"
@ -568,19 +629,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -610,15 +667,11 @@ msgstr ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av " "Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av textfiler. \n"
"textfiler. \n" "Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger användaren\n"
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger " "en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera filer.\n"
"användaren\n"
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera "
"filer.\n"
"Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n" "Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och " "Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och sammanfogning.\n"
"sammanfogning.\n"
"\n" "\n"
"Hjälpalternativ:\n" "Hjälpalternativ:\n"
" ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n" " ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n"
@ -631,8 +684,8 @@ msgstr ""
"General Options:\n" "General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n" " ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n" " ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och " " ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och skriva "
"skriva filer\n" "filer\n"
" ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n" " ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n"
" ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n" " ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n" " ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n"
@ -661,11 +714,175 @@ msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1819 #: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format #, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "" msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
"Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorbredd"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Visa höger marginal"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Höger marginal"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Visa radnummer"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Visa blankstegstecken"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorera olikheter i radavslut"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorera skiftläge"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorera blanksteg"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorera tomma rader"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorera tecken för radavslut"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatiskt indrag"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Expandera tabbar till blanksteg"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Mjuk tabulatorbredd"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Standardpaneler"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Visa alltid flikfältet"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionala inställningar"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodning"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Root-mapp"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive-prefix"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr "Sökordning för versionskontrollsystem"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" kommando"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" kommando"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontroll"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Identifiera automatiskt"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fel vid tolkning av revision %s." msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
@ -674,3 +891,26 @@ msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fel vid tolkning av %s." msgstr "Fel vid tolkning av %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Justera till markerat"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isolera"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Sammanfoga markerat"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Växla med markerad panel"
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Kolumn %d"

303
po/th.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "เครื่องมือแบบกราฟิกสำหรั
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -43,6 +43,68 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "" msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับผสานและเปรียบเทียบแฟ้มข้อความ"
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> "
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU "
"General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา "
"(ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
"\n"
"โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* "
"กรุณาอ่าน GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
"\n"
"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ "
"และคุณยังอาจรับสำเนาของ GNU General Public License จาก Free Software Foundation "
"โดยเข้าเยี่ยมชมเว็บไซต์ของมูลนิธิ (http://www.fsf.org/) หรือโดยการเขียนไปที่ Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "รหัสอักขระ: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "ฉบับแก้ไข: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "หา..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "ค้นหา: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "ค้นถอยหลัง"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "ปิดแท็บ" msgstr "ปิดแท็บ"
@ -99,8 +161,8 @@ msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก " "แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก "
"การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?" "การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?"
@ -110,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s"
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s"
@ -125,10 +187,9 @@ msgstr "หมายเลขบรรทัด: "
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "" msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
"กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing." msgid "Press the escape key to finish editing."
@ -136,8 +197,8 @@ msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข"
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก" msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก"
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
@ -469,25 +530,24 @@ msgstr "เรียกคืน"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ" msgstr "ทำซ้ำ"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "ตัด" msgstr "ตัด"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก" msgstr "คัดลอก"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "แปะ" msgstr "แปะ"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "ล้างการแก้ไข" msgstr "ล้างการแก้ไข"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด" msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด"
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
@ -564,19 +624,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -654,8 +710,173 @@ msgstr "ขอข้ามอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ที่
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "ความกว้างแท็บ"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "แสดงขอบขวา"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "ขอบขวา"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "แสดงเลขบรรทัด"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "แสดงอักขระช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงของช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของบรรทัดเปล่า"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของอักขระจบบรรทัด"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "การจัดเรียง"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "ไม่สนใจตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "ไม่สนใจช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "ไม่สนใจบรรทัดเปล่า"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "ไม่สนใจอักขระจบบรรทัด"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไข"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "กระจายแท็บเป็นช่องว่าง"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "ความกว้างของแท็บแบบซอฟต์"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "แท็บ"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "ช่องปริยาย"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "แสดงแถบแท็บเสมอ"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "เตือนเมื่อการปิดแท็บจะออกจาก %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "ค่าตั้งภูมิภาค"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสปริยาย"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "ลำดับตัวอ่าน-ลงรหัสที่ใช้ในการตรวจสอบรหัสอักขระ"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "ไดเรกทอรีราก"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "พาธส่วนต้นของ Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "คำสั่ง \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "คำสั่ง \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "เรียกจากเชลล์ล็อกอินของ Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "ปรับข้อมูลพาธสำหรับ Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "การควบคุมรุ่น"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ %(line)d ของ %(file)s"
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับแก้ไข %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับแก้ไข %s"
@ -664,3 +885,27 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับ
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง %s"
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "เรียงตรงกับบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "แยก"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "ผสานบรรทัดที่เลือก"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "สลับกับช่องที่เลือก"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "คอลัมน์ %d"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/env python3 #!/usr/bin/env python3
# -*- coding: utf-8 -*- # -*- coding: utf-8 -*-
# Copyright (C) 2020 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com> # Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
# #
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under # This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
@ -46,15 +46,19 @@ def update_translation(filename):
subprocess.run([ subprocess.run([
'msginit', 'msginit',
'--no-translator', '--no-translator',
'-l', '--width=84',
lang, f'--locale={lang}',
'-o', f'--output-file={ftmp.name}',
ftmp.name, '--input=diffuse.pot'])
'-i',
'diffuse.pot'])
# Merge with the previous translation # Merge with the previous translation
subprocess.run(['msgmerge', '-q', '--no-wrap', '-o', filename, filename, ftmp.name]) subprocess.run([
'msgmerge',
'--quiet',
'--width=84',
f'--output-file={filename}',
filename,
ftmp.name])
# Validate translation # Validate translation
check_translation(filename) check_translation(filename)

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n" "Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n" "Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "图形化的比较和合并文本文件的工具"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -42,6 +42,55 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "版权所有" msgstr "版权所有"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。"
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Liu Hao <jarryson@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "编码:"
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "修订:"
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "查找..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "搜索:"
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小写"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "反向搜索"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签" msgstr "关闭标签"
@ -98,17 +147,16 @@ msgstr "已存在名为%s的文件您希望覆盖它吗"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了如果保存其他程序的修改将会丢失保存吗"
"文件%s打开后被其他进程更改过了如果保存其他程序的修改将会丢失保存吗"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "无法编码为%s。" msgstr "无法编码为%s。"
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "无法写入%s" msgstr "无法写入%s"
@ -123,8 +171,8 @@ msgstr "行数:"
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。" msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。"
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
@ -133,8 +181,8 @@ msgstr "按ESC键结束编辑"
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐按ESC取消。" msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐按ESC取消。"
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
@ -466,25 +514,24 @@ msgstr "恢复"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "重做" msgstr "重做"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "剪切" msgstr "剪切"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "粘贴" msgstr "粘贴"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "取消编辑" msgstr "取消编辑"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。" msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。"
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
@ -561,19 +608,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -603,12 +646,9 @@ msgstr ""
" diffuse [ [参数...] [文件...] ]...\n" " diffuse [ [参数...] [文件...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
@ -654,8 +694,173 @@ msgstr "跳过未知参数\"%s\"。"
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。" msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "显示"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "制表符宽度"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "显示右边距"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "显示行号"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "显示空格字符"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "忽略大小写的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "忽略空格的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "忽略对空格的改变"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "忽略空行的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "忽略行尾的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "忽略空格"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "忽略空行"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "忽略行尾结束符"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "自动缩进"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "展开制表符为空格"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "软制表符宽度"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "默认窗格"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "总是显示标签栏"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "当关闭标签会退出%s的时候提醒我"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "区域性设置"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "默认编码"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "用来识别编码的编码顺序"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "根目录"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\"命令"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\"命令"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "从命令行登录界面加载"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "为Cygwin更新路径"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "处理到文件%(file)s的%(line)d行时出错。"
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "自动探测"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "无法解析修订版本%s。" msgstr "无法解析修订版本%s。"
@ -664,3 +869,27 @@ msgstr "无法解析修订版本%s。"
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "无法解析%s。" msgstr "无法解析%s。"
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "向选中的对齐"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "分离"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "合并选择之处"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "选择所有"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "交换选中的窗格"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d列"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "" msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." "Subversion, and SVK repositories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
@ -44,6 +44,69 @@ msgstr ""
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "著作權" msgstr "著作權"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。"
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次"
"散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版"
"本。\n"
"\n"
"發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適用性"
"的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n"
"\n"
"您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網站 "
"(http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信給 "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "編碼:"
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "修訂:"
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "搜尋…"
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "搜尋:"
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "反向搜尋"
#: src/diffuse/main.py:77 #: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁" msgstr "關閉分頁"
@ -100,18 +163,17 @@ msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
#: src/diffuse/main.py:501 #: src/diffuse/main.py:501
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" "all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "" msgstr ""
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存" "檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
"嗎?"
#: src/diffuse/main.py:540 #: src/diffuse/main.py:540
#, python-format #, python-format
msgid "Error encoding to %s." msgid "Error encoding to %s."
msgstr "無法編碼為 %s。" msgstr "無法編碼為 %s。"
#: src/diffuse/main.py:542 #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format #, python-format
msgid "Error writing %s." msgid "Error writing %s."
msgstr "無法寫入 %s" msgstr "無法寫入 %s"
@ -126,8 +188,8 @@ msgstr "列數:"
#: src/diffuse/main.py:596 #: src/diffuse/main.py:596
msgid "" msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"RMB menu to manually align." "menu to manually align."
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。" msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
#: src/diffuse/main.py:598 #: src/diffuse/main.py:598
@ -136,8 +198,8 @@ msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
#: src/diffuse/main.py:600 #: src/diffuse/main.py:600
msgid "" msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"to cancel." "cancel."
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。" msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
#: src/diffuse/main.py:711 #: src/diffuse/main.py:711
@ -469,25 +531,24 @@ msgstr "復原"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "重做" msgstr "重做"
#: src/diffuse/main.py:838 #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "剪下" msgstr "剪下"
#: src/diffuse/main.py:839 #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "複製" msgstr "複製"
#: src/diffuse/main.py:840 #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼上" msgstr "貼上"
#: src/diffuse/main.py:841 #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits" msgid "Clear Edits"
msgstr "取消編輯" msgstr "取消編輯"
#: src/diffuse/main.py:961 #: src/diffuse/main.py:961
msgid "" msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。" msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
#: src/diffuse/main.py:974 #: src/diffuse/main.py:974
@ -564,19 +625,15 @@ msgid ""
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n" "\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n" "\n"
"Help Options:\n" "Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright " " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"information\n"
"\n" "\n"
"Configuration Options:\n" "Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
@ -654,8 +711,173 @@ msgstr "跳過未知引數「%s」。"
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。" msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 #: src/diffuse/preferences.py:77
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93 msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "跳格寬度"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "顯示右邊距"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "右邊距"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "顯示列號"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "顯示空格"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "忽略大小寫的差異"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "忽略空格的差異"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "忽略對空格的改變"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "忽略空列的差異"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "忽略列尾的差異"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小寫"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "忽略空格"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "忽略空列"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "忽略列尾字元"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "自動縮排"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "展開跳格字元為空格"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "跳格寬度"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "預設窗格"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "總是顯示分頁欄"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "當關閉分頁會退出 %s 的時候提醒我"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "設定"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "預設解碼器"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "用來識別編碼的解碼器順序"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "根目錄"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 前綴"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "「co」命令"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "「rlog」命令"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "從登入命令列介面啟動"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "為 Cygwin 更新路徑"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "選項"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "處理到檔案 %(file)s 的第 %(line)d 列時出錯。"
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動偵測"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing revision %s." msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "無法解析修訂版本 %s。" msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
@ -664,3 +886,27 @@ msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
#, python-format #, python-format
msgid "Error parsing %s." msgid "Error parsing %s."
msgstr "無法解析 %s。" msgstr "無法解析 %s。"
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "對齊選擇區域"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "分離"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "合併選擇區域"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "交換選中的窗格"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "第 %d 行"