Tough_Crowd/po/zh_TW.po

991 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Traditional Chinese translations for diffuse package
# Copyright (C) 2009 THE diffuse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# lh <jarryson@gmail.com>, 2009.
# 紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>, 2010.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Diffuse"
msgstr ""
2020-12-08 19:08:43 +00:00
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgstr ""
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/constants.py:25
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:83
msgid "Encoding: "
msgstr "編碼:"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:95
msgid "Revision: "
msgstr "修訂:"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:151
msgid "Find..."
msgstr "搜尋…"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:159
msgid "Search For: "
msgstr "搜尋:"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:184
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Search Backwards"
msgstr "反向搜尋"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "開啟檔案…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "重新載入"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "另存為…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:288
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:399
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:424
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:481
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:507
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:539
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:546
#, python-format
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:588
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "無法編碼為 %s。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "無法寫入 %s"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:622
msgid "Go To Line..."
msgstr "跳到列號…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:623
msgid "Line Number: "
msgstr "列數:"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:654
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:658
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:661
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "_Open File..."
msgstr "開啟檔案(_O)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "開啟認可(_T)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "_Reload File"
msgstr "重新載入(_R)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Save File"
msgstr "儲存(_S)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Save File _As..."
msgstr "另存為(_A)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "Save A_ll"
msgstr "儲存所有(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "新的二重檔案合併(_2)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "新的三重檔案合併(_3)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "新的多重檔案合併(_N)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "_Close Tab"
msgstr "關閉分頁(_C)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "復原關閉的分頁"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "C_lear Edits"
msgstr "取消編輯(L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:814
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "放棄所有的變更(_D)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "_Find..."
msgstr "搜尋(_F)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:818
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Go To Line..."
msgstr "跳到列號(_G)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "選項(_E)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "None"
msgstr "無"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "高亮度語法(_S)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Re_align All"
msgstr "全部重新對齊(_A)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Isolate"
msgstr "分離(_I)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "_First Difference"
msgstr "第一個差異(_F)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Previous Difference"
msgstr "上一個差異(_P)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "_Next Difference"
msgstr "下一個差異(_N)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_Last Difference"
msgstr "最後一個差異(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "第一個分頁(_S)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "上一個分頁(_V)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Next _Tab"
msgstr "下一個分頁(_T)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Las_t Tab"
msgstr "最後一個分頁(_T)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "右移窗格(_R)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "左移窗格(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "轉換成大寫"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "轉換成小寫"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "以遞增的順序排列"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "以遞減的順序排列"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "刪除多餘的空格(_W)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:872
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "減少縮排(_I)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "減少縮排"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "_Merge"
msgstr "合併(_M)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:888
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "先左再右合併(_M)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "從右向左合併(_E)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:893
msgid "_Help Contents..."
msgstr "說明內容(_H)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:895
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "關於 %s(_A)…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:910
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "新的二重檔案合併"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "新的三重檔案合併"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Realign All"
msgstr "全部重新對齊"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "First Difference"
msgstr "第一個差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Previous Difference"
msgstr "上一個差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Next Difference"
msgstr "下一個差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Last Difference"
msgstr "最後一個差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "複製選擇區域到右邊"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "複製選擇區域到左邊"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:921
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "複製左邊內容到選擇區域"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "複製右邊內容到選擇區域"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "先左後右合併"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "先右後左合併(_T)"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Undo"
msgstr "復原"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Redo"
msgstr "重做"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "複製"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Clear Edits"
msgstr "取消編輯"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1054
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1068
msgid "Tab"
msgstr "跳格字元"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1073
msgid "Pane"
msgstr "窗格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1084
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "不儲存而關閉"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1123
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "關閉此分頁將會退出 %s"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1206
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "檔案合併 %d"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1312
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "無法恢復對 %s 的認可。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "無法恢復對 %s 的修改。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1377
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "在新分頁裡開啟檔案"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1400
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "選擇更改過的檔案夾"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "No modified files found."
msgstr "找不到已修改的檔案。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1424
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "選擇認可過的檔案夾"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1444
msgid "No committed files found."
msgstr "找不到已認可的檔案。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1480
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "新的多重檔案合併…"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1481
msgid "Number of panes: "
msgstr "窗格數: "
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1555
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1557
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1778
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#, fuzzy
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"用法:\n"
" diffuse [ [選項…] [檔案…] ]…\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse 是用於合併與比較文字檔的圖形工具。 Diffuse \n"
"能夠一起比較任意數量的檔案,並給予使用者\n"
"手動調整各列匹配與直接編輯檔案的能力。 Diffuse 也可以\n"
"從 Bazaar、CVS、Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、\n"
"Subversion 以及 SVK 儲存庫取回修訂的檔案用於比較與合併。\n"
"\n"
"求助選項:\n"
" ( -h | -? | --help ) 顯示這個用法資訊\n"
" ( -v | --version ) 顯示版本與著作權資訊\n"
"\n"
"組態選項:\n"
" --no-rcfile 不讀取任何資源檔案\n"
" --rcfile <file> 指定明確的資源檔案\n"
"\n"
"一般選項:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> 檔案修訂 <rev-1> 與 <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) 關閉所有不具任何差異的分頁\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> 使用 <codec> 以讀取與寫入檔案\n"
" ( -L | --label ) <label> 顯示 <label> 以代替檔案名稱\n"
" ( -m | --modified ) 對於每個已修改檔案建立新的分頁\n"
" ( -r | --revision ) <rev> 檔案修訂 <rev>\n"
" ( -s | --separate ) 對於每個檔案建立新的分頁\n"
" ( -t | --tab ) 開始新的分頁\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> 開始時已選第 <line> 列\n"
" --null-file 建立空白檔案的比較窗格\n"
"\n"
"顯示選項:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 忽略空白的變更\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 忽略空列的變更\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 忽略列尾差異\n"
" ( -i | --ignore-case ) 忽略大小寫差異\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略空白差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1945
msgid "Error parsing line number."
msgstr "解析列數時錯誤。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1955
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "跳過未知引數「%s」。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:1963
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "顯示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "字型"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "跳格寬度"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "顯示右邊距"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "右邊距"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "顯示列號"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "顯示空格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "忽略大小寫的差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "忽略空格的差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "忽略對空格的改變"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "忽略空列的差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "忽略列尾的差異"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小寫"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "忽略空格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "忽略空列"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "忽略列尾字元"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "自動縮排"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "展開跳格字元為空格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "跳格寬度"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "預設窗格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "總是顯示分頁欄"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "當關閉分頁會退出 %s 的時候提醒我"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "設定"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "預設解碼器"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "用來識別編碼的解碼器順序"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "根目錄"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 前綴"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "「co」命令"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "「rlog」命令"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "命令"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "從登入命令列介面啟動"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "為 Cygwin 更新路徑"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "選項"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
#: src/diffuse/resources.py:245
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:372
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:388
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:394
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:400
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:406
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:409
#, python-brace-format
2022-04-04 16:21:05 +00:00
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:416
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:427
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:455
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:472
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:490
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:509
2021-11-27 23:36:28 +00:00
#, python-brace-format
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:511
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
#: src/diffuse/resources.py:517
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
#: src/diffuse/resources.py:523
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
2021-11-27 23:36:28 +00:00
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:526
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動偵測"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "無法解析 %s。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1845
msgid "Align with Selection"
msgstr "對齊選擇區域"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Isolate"
msgstr "分離"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Merge Selection"
msgstr "合併選擇區域"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Select All"
msgstr "全選"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1856
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "交換選中的窗格"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#~ msgstr ""
#~ "這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再"
#~ "次散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版"
#~ "本。\n"
#~ "\n"
#~ "發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適"
#~ "用性的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n"
#~ "\n"
#~ "您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網"
#~ "站 (http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信"
#~ "給 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
#~ "02110-1301 USA\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
#~ msgstr "Diffuse 比較合併工具"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "第 %d 行"