Tough_Crowd/po/ja.po

966 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Japanese translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Diffuse"
msgstr ""
2020-12-08 19:08:43 +00:00
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツール"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/constants.py:25
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr ""
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "エンコーディング: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "リビジョン: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "検索..."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "検索する文字列: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "大文字/小文字を区別"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "先頭に向かって検索"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "タブを閉じる"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "ファイルを開く..."
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "ファイルを再読込み"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "ファイルを保存"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "ファイルとして保存..."
#: src/diffuse/main.py:217
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "%d列"
#: src/diffuse/main.py:291
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "新しいファイルをロードする前に、変更したデータを保存しますか?"
#: src/diffuse/main.py:402
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s の %(rev)s というリビジョンを読み込む際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s を読み込む際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:427
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
#: src/diffuse/main.py:484
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "ファイル %s が変更されたようです。そのファイルを再読み込みしますか?"
#: src/diffuse/main.py:510
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s の%(pane)d番目の枠を保存"
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書きしますか?"
#: src/diffuse/main.py:549
#, python-format
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり"
"ます。保存しますか?"
#: src/diffuse/main.py:591
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:625
msgid "Go To Line..."
msgstr "指定行へジャンプ..."
#: src/diffuse/main.py:626
msgid "Line Number: "
msgstr "行番号: "
#: src/diffuse/main.py:657
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス"
"ペースバーを押すか、RMBを使います。"
#: src/diffuse/main.py:661
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。"
#: src/diffuse/main.py:664
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押しま"
"す。"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "_Open File..."
msgstr "ファイルを開く...(_O)"
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "新しいタブにファイルを開く...(_T)"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "変更のあるファイルを開く...(_M)"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "コミットを開く...(_T)"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Reload File"
msgstr "ファイルの再読込み(_R)"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Save File"
msgstr "ファイルを保存(_S)"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Save File _As..."
msgstr "ファイルとして保存...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Save A_ll"
msgstr "全て保存(_L)"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "新しい2つのファイルの比較(_2)"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "新しい3つのファイルの比較(_3)"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "新しい複数のファイルの比較...(_N)"
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Close Tab"
msgstr "タブを閉じる(_C)"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "閉じたタブを元に戻す(_U)"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#: src/diffuse/main.py:807
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
#: src/diffuse/main.py:815
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "C_lear Edits"
msgstr "編集をクリア(_L)"
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "全ての編集を破棄(_D)"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Find..."
msgstr "検索...(_F)"
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "Find _Next"
msgstr "次の検索(_N)"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "前の検索(_V)"
#: src/diffuse/main.py:822
msgid "_Go To Line..."
msgstr "指定行へジャンプ...(_G)"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "設定...(_E)"
#: src/diffuse/main.py:828
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "構文の強調表示(_S)"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Re_align All"
msgstr "全て再整列(_A)"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Isolate"
msgstr "分離(_I)"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_First Difference"
msgstr "最初の差分(_F)"
#: src/diffuse/main.py:853
msgid "_Previous Difference"
msgstr "前の差分(_P)"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "_Next Difference"
msgstr "次の差分(_N)"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "_Last Difference"
msgstr "最後の差分(_L)"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "最初のタブ(_S)"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "前のタブ(_V)"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Next _Tab"
msgstr "次のタブ(_T)"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Las_t Tab"
msgstr "最後のタブ(_T)"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "枠を右に動かす(_R)"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "枠を左に動かす(_L)"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "F_ormat"
msgstr "フォーマット(_O)"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "大文字に変換(_U)"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "小文字に変換(_L)"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "行を昇順に並べる(_A)"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "行を降順に並べる(_E)"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "末尾の空白を削除(_W)"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "タブをスペースに変換(_S)"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "先頭のスペースをタブに変換(_T)"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "インデントを増やす(_I)"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "インデントを減らす(_C)"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "DOS 形式に変換(_D)"
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Mac 形式に変換(_M)"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Unix 形式に変換(_X)"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Merge"
msgstr "マージ(_M)"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "選択を右にコピー(_R)"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "選択を左にコピー(_L)"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "左から選択枠にコピー(_I)"
#: src/diffuse/main.py:890
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "右から選択枠にコピー(_N)"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "左からマージした後、右からマージ(_M)"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "右からマージした後、左からマージ(_E)"
#: src/diffuse/main.py:895
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: src/diffuse/main.py:896
msgid "_Help Contents..."
msgstr "ヘルプの目次...(_H)"
#: src/diffuse/main.py:898
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s について...(_A)"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "新しい2つのファイルの比較"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "新しい3つのファイルの比較"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Realign All"
msgstr "全て再整列"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "First Difference"
msgstr "最初の差分"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Previous Difference"
msgstr "前の差分"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Next Difference"
msgstr "次の差分"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Last Difference"
msgstr "最後の差分"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "選択を右にコピー"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "選択を左にコピー"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "左から選択枠にコピー"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "右から選択枠にコピー"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "左からマージした後、右からマージ"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "右からマージした後、左からマージ"
#: src/diffuse/main.py:929
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: src/diffuse/main.py:930
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Clear Edits"
msgstr "編集をクリア"
#: src/diffuse/main.py:1057
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。"
#: src/diffuse/main.py:1071
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Pane"
msgstr "枠"
#: src/diffuse/main.py:1087
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
#: src/diffuse/main.py:1126
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "このタブを閉じると、%sは終了します。"
#: src/diffuse/main.py:1209
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "ファイルマージ%d"
#: src/diffuse/main.py:1315
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s のコミットの取得中にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:1347
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s の変更の取得中にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:1380
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "新しいタブにファイルを開く"
#: src/diffuse/main.py:1403
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "変更なったファイルがあるフォルダを選択"
#: src/diffuse/main.py:1421
msgid "No modified files found."
msgstr "変更なったファイルが見つかりませんでした。"
#: src/diffuse/main.py:1427
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "コミットがあるフォルダを選択"
#: src/diffuse/main.py:1447
msgid "No committed files found."
msgstr "コミットされたファイルが見つかりませんでした。"
#: src/diffuse/main.py:1483
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "新しい複数のファイルの比較..."
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Number of panes: "
msgstr "枠の数: "
#: src/diffuse/main.py:1558
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの終わりから続けますか。"
#: src/diffuse/main.py:1560
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの始めから続けますか。"
#: src/diffuse/main.py:1781
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#, fuzzy
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"使用方法:\n"
" diffuse [ [オプション...] [ファイル...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"任意の数の並行なファイルを比較できます。ユーザは、手動で行を再整列し、\n"
"ファイルを直接編集できます。また、Diffuse は比較やマージするためにBazaar、CVS、\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、Subversion、および SVK リポジトリから\n"
"ファイルリビジョンを取得できます。\n"
"\n"
"ヘルプオプション:\n"
" ( -h | -? | --help ) この使用方法の情報を表示\n"
" ( -v | --version ) バージョンと著作権情報を表示\n"
"\n"
"構成のオプション:\n"
" --no-rcfile リソースファイルを読まない\n"
" --rcfile <file> 指定されたリソースファイルを読む\n"
"\n"
"一般的なオプション:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1> と <rev> というファイルリビジョン\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -D | --close-if-same ) 差分がないタブを閉じる\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> でファイルを読み書き\n"
" ( -L | --label ) <label> ファイル名の代わりに <label> を表示\n"
" ( -m | --modified ) 変更になったファイルのために新しいタブを作る\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -r | --revision ) <rev> <rev> というファイルリビジョン\n"
" ( -s | --separate ) 各ファイルのために新しいタブを作る\n"
" ( -t | --tab ) 新しいタブを始める\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> 初めに <line> 行を選択してから\n"
" --null-file 空白のファイル比較枠を作る\n"
"\n"
"表示オプション:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 空白の変更を無視\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 空白行の違いを無視\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 行の最後の違いを無視\n"
" ( -i | --ignore-case ) 大文字小文字の違いを無視\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 空白の違いを無視"
#: src/diffuse/main.py:1948
msgid "Error parsing line number."
msgstr "行番号をパースする際にエラーが生じました。"
#: src/diffuse/main.py:1958
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "未知の引数「%s」を飛ばします。"
#: src/diffuse/main.py:1966
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"%s の引数を処理しているときにエラーが生じました。ディレクトリは予測できませんでし"
"た。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "表示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "フォント"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "タブの幅"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "右マージンを表示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "行番号を表示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "空白文字を表示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "大文字小文字の違いを無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "空白の違いを無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "空白の変更を無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "空白行の違いを無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "行の最後の違いを無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "整列"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字を無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "空白を無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "空白行を無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "行の最後の文字を無視"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "自動インデント"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "タブの代わりに空白を挿入"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "ソフトタブの幅"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "枠のデフォルトの数"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "常にタブバーを表示"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "タブを閉じるとき、%s を終了すると警告"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "地域設定"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "デフォルトのコーデック"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "エンコーディングを特定するためのコーデックの優先順位"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "ルートディレクトリ"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive 接頭辞"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "co というコマンド"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog というコマンド"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bashログインシェルから始める"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin のためにパスを更新"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "バージョンコントロール"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:376
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:392
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:398
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:404
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:410
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:413
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
2022-04-04 16:21:05 +00:00
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:420
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:431
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:459
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:476
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:494
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:513
2021-11-27 23:36:28 +00:00
#, python-brace-format
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:515
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:521
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:527
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
2021-11-27 23:36:28 +00:00
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:530
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "自動検出"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じました。"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "選択と整列"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "分離"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "選択をマージ"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "選択された枠と交換"