Tough_Crowd/po/de.po

973 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# German translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2021-01-26 03:32:51 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Diffuse"
msgstr ""
2020-12-08 19:08:43 +00:00
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
2020-12-08 19:08:43 +00:00
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgstr ""
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/constants.py:25
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von "
"Textdateien."
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodierung: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "Suchen..."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "Suchen nach: "
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rückwärts suchen"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "Datei neu laden"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "Datei speichern unter..."
#: src/diffuse/main.py:217
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Spalte %d"
#: src/diffuse/main.py:291
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
#: src/diffuse/main.py:402
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
#: src/diffuse/main.py:427
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/diffuse/main.py:484
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
#: src/diffuse/main.py:510
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/diffuse/main.py:549
#, python-format
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
#: src/diffuse/main.py:591
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
#: src/diffuse/main.py:625
msgid "Go To Line..."
msgstr "Gehe zu Zeile..."
#: src/diffuse/main.py:626
msgid "Line Number: "
msgstr "Zeilennummer: "
#: src/diffuse/main.py:657
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
"nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
#: src/diffuse/main.py:661
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
#: src/diffuse/main.py:664
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgid ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
"Taste zum Abbrechen."
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "_Open File..."
2021-01-26 03:32:51 +00:00
msgstr "_Öffne Datei..."
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Revi_sion öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Reload File"
msgstr "Datei _neu laden"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Save File"
msgstr "Datei _speichern"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Save File _As..."
msgstr "Datei speichern _unter..."
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Alle speichern"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: src/diffuse/main.py:807
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
#: src/diffuse/main.py:815
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes suchen"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: src/diffuse/main.py:822
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
#: src/diffuse/main.py:828
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Re_align All"
msgstr "Alle neu _ausrichten"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isolieren"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_First Difference"
msgstr "_Erster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:853
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Voriger Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Nächster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Letzter Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Er_ster Reiter"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "V_origer Reiter"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Next _Tab"
msgstr "N_ächster Reiter"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Letz_ter Reiter"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Einzug er_höhen"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Einzug _vermindern"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:890
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/diffuse/main.py:895
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/diffuse/main.py:896
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Inhalt..."
#: src/diffuse/main.py:898
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Über %s..."
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Realign All"
msgstr "Alle neu ausrichten"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "First Difference"
msgstr "Erster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Previous Difference"
msgstr "Voriger Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Next Difference"
msgstr "Nächster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Last Difference"
msgstr "Letzter Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/diffuse/main.py:929
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:930
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
2021-11-24 15:57:55 +00:00
msgid "Clear Edits"
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:1057
2021-11-27 23:20:10 +00:00
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
2021-11-24 16:41:46 +00:00
msgstr ""
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
"speichern aus, bevor Sie beenden."
#: src/diffuse/main.py:1071
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Pane"
msgstr "Fenster"
#: src/diffuse/main.py:1087
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ohne speichern schließen"
#: src/diffuse/main.py:1126
2021-11-24 15:57:55 +00:00
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
#: src/diffuse/main.py:1209
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
#: src/diffuse/main.py:1315
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
#: src/diffuse/main.py:1347
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
#: src/diffuse/main.py:1380
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
#: src/diffuse/main.py:1403
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
#: src/diffuse/main.py:1421
msgid "No modified files found."
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
#: src/diffuse/main.py:1427
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
#: src/diffuse/main.py:1447
msgid "No committed files found."
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
#: src/diffuse/main.py:1483
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Number of panes: "
msgstr "Anzahl der Fenster: "
#: src/diffuse/main.py:1558
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
#: src/diffuse/main.py:1560
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
#: src/diffuse/main.py:1781
2021-11-27 23:20:10 +00:00
#, fuzzy
2021-11-18 20:37:02 +00:00
msgid ""
"Usage:\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
2021-11-27 23:20:10 +00:00
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [DATEI...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n"
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
"\n"
"Hilfe Optionen:\n"
" ( -h | -? | --help ) Diese Information anzeigen\n"
" ( -v | --version ) Version und Copyright anzeigen\n"
"\n"
"Konfigurations Optionen:\n"
" --no-rcfile Keine Einstellungsdatei lesen\n"
" --rcfile <file> Explizit eine Einstellungsdatei angeben\n"
"\n"
"Generelle Optionen:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben von\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" Dateien\n"
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei "
"öffnen\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -r | --revision ) <rev> Datei Revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Neuen Reiter für jede Datei erstellen\n"
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
" --null-file Starte mit leerem Datei-Vergleichsfenster\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
"\n"
"Anzeige Optionen:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen ignorieren\n"
2021-11-24 16:41:46 +00:00
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung "
"ignorieren\n"
2021-11-18 20:37:02 +00:00
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/main.py:1948
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
#: src/diffuse/main.py:1958
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1966
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorweite"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Zeige rechten Rand"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeige Zeilennummern"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Leerzeichen anzeigen"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Unterschiede bei Leerzeichen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Änderungen an Leerzeichen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Unterschiede bei leeren Zeilen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Unterschiede bei Zeilenumbrüchen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Leerzeichen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Leere Zeilen ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Zeilenumbrüche ignorieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren zu Leerzeichen erweitern"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Weiche Tabulatorweite"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Standard Fenster"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Reiter-Leiste immer anzeigen"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Warnen, wenn schließen des Tabs %s beendet"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokalisierung"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodierung"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Reihenfolge der Chiffren um die Kodierung zu erkennen"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Hauptverzeichnis"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Präfix"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Suchreihenfolge des Versionskontrollsystems"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" Befehl"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" Befehl"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Aus einer Bash login shell starten"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Pfade für Cygwin aktualisieren"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:376
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:392
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:398
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:404
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:410
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:413
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
2022-04-04 16:21:05 +00:00
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:420
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:431
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:459
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:476
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:494
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:513
2021-11-27 23:36:28 +00:00
#, python-brace-format
2021-11-28 02:58:26 +00:00
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:515
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:521
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:527
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
2021-11-27 23:36:28 +00:00
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/resources.py:530
2021-11-28 02:58:26 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische Erkennung"
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
2022-04-04 16:21:05 +00:00
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
2021-11-18 20:37:02 +00:00
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Isolieren"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Auswahl zusammenführen"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
2022-10-23 23:59:47 +00:00
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"